Перевод "Fantasyland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fantasyland (фантэсиланд) :
fˈantɐsˌɪland

фантэсиланд транскрипция – 30 результатов перевода

It's my mess. I've got to face it.
I've been living too long in fantasyland.
Go dry those dishes.
Это мои неприятности. Я должна сама решить их.
Я слишком долго жила в мире фантазий.
Иди вытри те тарелки.
Скопировать
She could've sent the shuttle, on autopilot, to the Jaridians as a calling card to come join our fight.
- Fantasy land.
- No, Augur.
Может, она послала шаттл в Джаридию на автопилоте, как приглашение присоединиться к Сопротивлению.
Бред какой-то.
Нет, Авгур.
Скопировать
Oh, I'm so excited for this trip.
I'm gonna spend all my time in Fantasyland.
Oh, Niles, I'm sorry, I take it back.
Я так взволнована из-за этой поездки.
Я проведу всё время в Стране Фантазий.
Найлс, извини, беру свои слова назад.
Скопировать
And there it was.
I was in fantasyland again. But this time it was different.
SPAT was for fun. This was serious. I acted in self-defense.
Алистер вот и все я не врал. это было ее предположение, на 100% ну, на пятьдесят-то уж точно я снова был в стране фантазий.
но в этот раз все было по-другому в БОРОВе все было ради прикола.
здесь все было всерьез. это была самооборона
Скопировать
No, that's... that's not what I said.
Alice, you were an ignored little girl who wanted to be loved, so you created a fantasy land full of
tall, brave, beautiful.
Нет, это... это не то, что я сказала.
Алиса, ты была одинокой малюткой, которая хотела любви, поэтому и сотворила волшебный мир, полный героев, которые помогли бы тебе стать той, кем ты хотела быть...
Высокой, храброй, прекрасной.
Скопировать
Harvey flipping burgers on the weekends?
What kind of fantasy land were you living in?
Tanner, that's enough.
Харви жарит гамбургеры на выходных?
В каком фантастическом мире ты жила?
Таннер, достаточно.
Скопировать
Don't be a child.
You live in this fairy, magical, fantasy land.
It's a fucking lie and you know it's a lie.
Не будь как маленькая.
Ты живешь в волшебной стране фантазий.
Это чертова ложь, и ты знаешь, что это ложь.
Скопировать
Yeah, I call developmental.
Who wouldn't wanna live in a fantasy land of little grey men if Marci was her mom?
One dead.
Даа, Всё таки развитие хромает
Кто бы не захотел жить в вымышленном мире маленьких серых человечков, с такой мамой как Марси?
Одна умерла.
Скопировать
I was right, and you were wrong.
Uh, you live in this ridiculous candy-colored fantasy land.
I am so much smarter than you, and it is killing me not to rub your nose in it!
Я был прав, а ты ошибался.
Ты живёшь в этом нелепом, конфетном, выдуманном мире.
Я намного умнее тебя, и меня просто распирает от желания напомнить тебе об этом!
Скопировать
And yet its most staunch advocates agree that system will support a population of no more than two million.
And in what fantasy land will we need more water than that?
That's the problem with you Anglo-Saxons, you lack a talent for grandeur.
И всё же даже самые рьяные противники согласны, что водопровод сможет снабжать не более двух миллионов человек.
И в какой волшебной стране нам понадобится больше воды?
Вот это ваша проблема, англосаксов, нет стремления к великому.
Скопировать
Yeah, I heard.
And I'm the president of fantasyland.
No, it was--it was senator, actually.
Да, я слышала.
А я президент страны фантазий.
Нет, вообще-то... вообще-то сенатор.
Скопировать
OK, crazy!
Well, you just live in that fantasy land that you got up there in that noodle.
And, if you're through accusing me of murder.
Да ты с ума сошёл!
У тебя там лапша вместо мозгов?
Хватит обвинять меня в убийстве.
Скопировать
And she lived where?
Fantasyland?
I don't think Fantasyland would've had her, Frannie.
И знаешь, где она жила?
Фантазилэнд?
Я не думаю, что она была бы в Фантазилэнд, Френни.
Скопировать
Fantasyland?
I don't think Fantasyland would've had her, Frannie.
See, she spent years with a vial of blood around her neck, and during the biggest night of her life she made out with her own brother.
Фантазилэнд?
Я не думаю, что она была бы в Фантазилэнд, Френни.
Видишь, она провела годы с бутылочкой высокого происхождения вокруг ее шеи, и во время самой значительной ночи в ее жизни она спала со своим собственным братом.
Скопировать
I handle working for vince, i can handle working for you.
Working in fantasyland don't qualify you to run iraq.
Whatever you need, i will do, drama.
Я все делаю для Винса, и могу все делать и для тебя.
Работа в идилии не подготовит тебя к Ираку.
Все что захочешь, я выполню, Драма.
Скопировать
You get him into surgery.
She's vice president of Fantasyland.
So who do we go to for the surgery. Bailey?
А вы найдите ему хирурга.
Она - вицепрезидент в стране фантазий.
Так кого будем просить об операции, Бейли?
Скопировать
I know this is hard for you, but what happened yesterday can't happen again.
You guys put Hope in danger because you're living in a fantasy land.
You collect crap for a house we'll never have, while Dad is busy checking for winning numbers that he's never gonna get.
Я знаю, для тебя это непросто, но нельзя, чтобы вчерашние события повторились.
Хоуп была в опасности, т.к. вы живете в своих фантазиях.
Ты собираешь хлам для дома, которого у нас никогда не будет, а папа сверяет числа, которые он никогда не угадает.
Скопировать
ADAM: Send her out, or I'll come and get her!
BARNABY: He's lost in a fantasy-land, that man.
William H Bonney.
Пусть она выйдет, или я сам зайду за ней!
Он заблудился в стране своих фантазий.
Вильям Бонни
Скопировать
Man.
You're in Fantasyland, lady.
You know that?
Мля.
Ты живёшь в мире фантазий, мать.
Ты об этом знаешь?
Скопировать
What are my chances?
Okay, I'll play along with fantasyland.
Zero.
Каковы мои шансы?
Ладно, давайка помечтаем.
Ноль.
Скопировать
And did you tell her she was pretty?
My learned friend is deviating into fantasy land, m'Lord.
His insinuation DS Brooks, an officer with an impeccable record, had some ulterior motive is beyond ridiculous.
Вы говорили ей, что она хорошенькая?
Мой ученый друг отклоняется в мир фантазий, Ваша Честь.
Он намекает, что детектив Брукс, офицер с безупречной репутацией имел какие-то скрытые мотивы. Это просто смешно.
Скопировать
Hey, Cam, I got her.
We're in Fantasyland.
Where are you?
Эй, Кэм, я поймал ее.
Мы в Фэнтезиленде.
А ты где?
Скопировать
- Look at this, folks...
- We back in fantasy land.
You know, we haven't even dealt with what you did at my barn yet.
- Посмотрите на это ребята...
- Мы возвращаемся в страну фантазий.
Знаешь, мы еще даже не обсудили то, что ты сделал в моей сарае.
Скопировать
Yeah. Yeah. No.
Your description of the CAT Squad has sent me into fantasy land.
I don't even want to think about what goes on there, but according to the CIA database, the CAT Squad was bad ass.
Да, да, я просто...
Твое описание кошек отправило меня в мир фантазий.
Ладно, не посвящай меня в детали, но, по всем данным ЦРУ, отряд был супер крутым.
Скопировать
Well, whoever wins this contest will be running for president.
If you think that these questions won't be central in a general election, you are living in fantasy land
I'm pointing to the obvious.
Тот, кто победит в праймериз, вступит в гонку за президентство.
И если вы считаете, что эти вопросы не будут подняты на главных выборах, то вы живете в мире иллюзий.
Я просто указываю на очевидное.
Скопировать
And they won't break the bank.
Wow, I'm talking, like, fantasy land.
Okay?
И довольно доступные.
Я имею в виду страну фантазий.
Ясно?
Скопировать
If I had to do it all again, I don't know what I'd choose, but I don't have that option.
So this is my fantasy land, Tim.
You know, Cedar Rapids, ASMl. This.
Если бы можно было прожить все заново, не знаю, что бы я выбрала, но у меня нет такой возможности.
Это моя страна фантазий, Тим.
Сидар-Рапидс, АОВС.
Скопировать
You didn't want this life.
You can play fantasy land all you want, but in this life, the one where you're a vampire, you'll always
- I can't listen to this.
Ты не хотела такой жизни.
Можешь сколько угодно прятать голову в песок, но в этой жизни, будучи вампиром, ты всегда будешь идти на компромисс. И это грустно.
– Я не могу больше это слушать.
Скопировать
It's the same as it always was, and you know it.
Keep livin' in that fantasy land.
Well, it has got to be a fantasy before it become a reality.
Но всё остается как и прежде, и ты сам знаешь это.
Продолжай жить в своих воздушных замках.
Что ж, это должно было быть фантазией, пока не стало реальностью.
Скопировать
Once you provide me with the murder weapon.
Now you're living in fantasy land.
I'm quite certain that you've got the wakizashi stashed somewhere.
После того, как вы предоставите нам орудие убийства.
Вы живёте фантазиями.
Я абсолютно уверен, что вы знаете, где находится вакизаши.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fantasyland (фантэсиланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fantasyland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фантэсиланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение