Перевод "Figures figures figures" на русский
Произношение Figures figures figures (фигоз фигоз фигоз) :
fˈɪɡəz fˈɪɡəz fˈɪɡəz
фигоз фигоз фигоз транскрипция – 31 результат перевода
- How many replies have you had? - About, I'd say, maybe halfa side ofA4.
Figures, figures, figures.
- 12?
- И кто из них отозвался?
- Примерно пол-листа А4. Цифры, цифры давай. - 12?
- 12?
Скопировать
Read you.
ETA figures check out.
All systems go.
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Скопировать
For what, sir?
Anything - words, figures, whatever's on them.
- There isn't...
На что, сэр?
Что угодно - слова, фигуры, что бы на них не было.
Здесь нет...
Скопировать
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Скопировать
I've been running computations on their rate of reproduction.
The figures are taking an alarming direction.
They are consuming our supplies and returning nothing.
Я подсчитал их скорость размножения.
Цифры вызывают беспокойство.
Они поедают наши запасы и ничего не дают взамен.
Скопировать
Good. Let's get on it.
Your figures are, of course, accurate?
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
Давайте приступать.
Числа, конечно, верны? Конечно.
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Скопировать
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
I asked for some figures.
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить. Спок?
Я просил цифры.
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
Скопировать
I will give you a guide and a letter.
And before I leave here which must be presently I will have some facts and figures put on paper for you
You know that we are destroying the Turkish railways.
Я дам Вам проводника и письмо.
И перед отъездом, а мне уже пора, передам Вам на бумаге некоторые цифры и факты.
Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок?
Скопировать
The boy's a musician, any fool can see that.
And I'm not having them spoil his chances for the sake of a lot of figures.
Dad, you mean it?
И дураку понятно, что парень прирожденный музыкант.
Я не позволю им отнять у него шанс из-за каких-то уравнений.
- Папа, ты серьёзно?
Скопировать
That's in New York.
And this is the way it figures.
Usually, as a diver, I make 100 bucks a day.
Это в Нью-Йорке.
И вот как это теперь сказывается.
Работая ныряльщиком, я обычно зарабатываю 100 долларов в день.
Скопировать
Paul, when you kicked your sister out, because...
I didn't bother you with figures! - Oh my! - I was sure you'd come.
- You did come too.
Поль, когда ты выставил сестру за дверь, потому что...
Я тебя ни о чем не спрашивал.
Я знала, что ты придешь. - Ты же пришла.
Скопировать
Some boxes are missing.
I can't find the figures for the nativity.
Careful with the Virgin Mary.
Некоторые коробки потерялись.
Я не могу найти фигурки для вертепа.
Будь осторожна с Девой Марией.
Скопировать
She says she wants to turn herself in for heading a prostitution ring.
I guess she figures getting locked up is better than getting killed.
You think she'll show up?
Она говорит, что возглавляла шайку проституток, и хочет сдаться.
Видимо, поняла, что лучше сидеть за решёткой, чем быть убитой.
Думаете, она появится?
Скопировать
Family-type man.
It figures.
Look will you please just try to get it from my side?
Семейный человек.
Сразу видно.
послушайте попробуйте посмотреть на это моими глазами?
Скопировать
I go in and he comes out.
Concannon then figures he's gonna get foxy.
You know, Concannon is...
Я выхожу, а он садится на скамейку.
Конкэннон воображает, что он самый хитрый.
Вы знаете, каков Конкэннон.
Скопировать
What's the buzz Tell me what's a-happening
I could give you Facts and figures
- Even give you plans and forecasts
Что за шум? Скажи мне, что происходит?
Я мог бы назвать вам факты и лица.
- Я мог бы дать вам планы и предсказания,
Скопировать
Something Curt said.
Figures.
You must've talked his ear off trying to get him to stay.
Так говорил Кёрт.
Конечно.
Ты наверное все уши ему прожужжала, уговаривая остаться.
Скопировать
For example, the controversial Proposition "A"... seems to be shaping up as quite a cliffhanger.
Right now the figures are zero to zero.
Have you ever wondered what the letters W.J.M. stood for?
Пока, Ида! Миссис Моргенштерн.
- Мне очень понравились косынки.
Я это не просто так говорю. Мне действительно косынки очень нравятся.
Скопировать
-Yes?
Nip down to the control centre, will you, and feed these figures into the spare bank of the computer.
-They're some epsilon coordinates.
-Да?
Спустись в центр управления, и введи эти данные в запасной банк компьютера.
-Это кое-какие координаты эпсилона.
Скопировать
I suggest we continue with our work, Petra.
Here are the latest acceleration figures.
I tell you, there's nothing more we can do.
Я предлагаю продолжить работу, Петра. Хорошо.
Вот последние данные об ускорении.
Я говорил вам, мы больше ничего не можем сделать. Мне жаль.
Скопировать
It was Julie's sister, Berthe Roussel.
He just hands out the figures.
He told me, "Out of 89 religious establishments in Reunion... there are 62 Catholic parishes, twenty pagodas... three mosques, and four Adventist temples."
Он дает мне только пощечины. 3наешь, что он сказал в день свадьбы?
Он сказал - среди 89 религиозных заведений на Реюньоне - 62 католических храма, 12 пагод, три мечети и 4 адвентистских храма.
Если не останавливаться в гостинице, снимем дом. Но это куча работы. Нам понадобится прислуга.
Скопировать
I know I have.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Get it out in the open.
Могу сказать, что я поджигал.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
Пусть каждый разбирается сам.
Скопировать
-Good.
Did you get those figures from the computer?
Yes, but I think you'll find they only confirm what we already know.
-Хорошо.
Вы достали данные из компьютера?
Да, но я думаю ты найдёшь их лишь подтверждением того, что мы уже знаем.
Скопировать
Mary, you wouldn't think my idea was bad... if you read my copy of Post-Adolescent Social Trauma. Well, fine, I will. Lend it to me sometime.
She figures if you study hard enough, anybody can become a loony. I'll find it for you.
Really, it'll help.
Всё мне постоянно заказывали напитки, а я не возражала, потому что не могла решиться вернуться сюда... и попрощаться со всеми вами.
Я сейчас соберусь.
Только дайте мне минутку побыть одной.
Скопировать
- Yes, and then they canceled my policy.
That figures.
They love ya as long as you never have a claim.
- Да, и сразу же расторгли договор.
Это как водится.
Они с тобой любезны до тех пор, пока ты не потребуешь возместить ущерб.
Скопировать
- We're looking, Harry.
Six figures a year, we're into.
Six figures.
- Мы его ищем, Гарри.
Мы замешаны в шести делах за этот год.
В шести делах!
Скопировать
Six figures a year, we're into.
Six figures.
And now this little bastard...
Мы замешаны в шести делах за этот год.
В шести делах!
А теперь еще и этот недоносок...
Скопировать
Yes, sir. I hope they don't forget what they're getting in shape for.
Captain Kinder figures maybe he can teach me letters.
Folks back home would be proud if I could write.
Да, сэр, надеюсь, они не забудут о деле.
Майор. Капитан Киндер учил меня писать письма.
Может, так я научусь писать.
Скопировать
Yes, good-looking, well-built.
- It figures. - What?
Nothing.
Да, красавчик, с хорошей фигурой .
-Это нас устраивает.
Ничего.
Скопировать
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting
That stupid, drunken fool.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Этот тупой, пьяный дурак.
Скопировать
The old man's just gone down to the ops room with SASO.
Final figures of the northern raids. Twenty-three without loss.
- Jolly good! Let's show it to him.
Полагаю, что-то хорошее на сегодняшний день ?
В северном рейде мы не потеряли ни одного самолёта и сбили 23.
- Отлично , я обязательно доложу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Figures figures figures (фигоз фигоз фигоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Figures figures figures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигоз фигоз фигоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
