Перевод "Flatpack" на русский
Произношение Flatpack (флатпак) :
flˈatpak
флатпак транскрипция – 19 результатов перевода
We get rid of Otto later.
Then, back to the flat, pack, collect me.
Then to the Cathcart Towers Hotel to pick up the jewels.
От Отто мы избавимся позже.
Затем, возвращаешься домой, собираешь вещи.
После этого в отеле Кэткарт Тауэрс забираешь камешки.
Скопировать
- There she is.
- Flatpack foreign. - Flatpack foreign.
She was furious at the conditions.
— Вот она.
— Сборная иностранка.
Ей очень не нравились условия.
Скопировать
And she demanded of the British Army that they produce a proper hospital.
engineer of his day, possibly finest engineer who ever lived, designed in just six days a modular, flatpack
Oh. Brunel.
И она потребовала от британской армии, чтобы они построили настоящий госпиталь.
И прекрасный инженер того времени, возможно, величайший инженер всех времен, всего за шесть дней создал складной госпиталь.
Брюнель.
Скопировать
- It was a hell of a trick, because when the coin went in, didn't have his face on it.
flatpacks, though, and IKEA, which you mentioned, Colin, can you give me within five years when the flatpack
- IKEA flatpack?
— Чертовски крутой фокус, потому что перед тем, как он положил монетку в рот, его лица на ней еще не было.
Поэтому, насчет сборных вещей, и ИКЕА, которую вспомнил ты, Колин, можете ли вы сказать, с точностью до пяти лет, когда стали использовать складной принцип для мебели?
— Плоские упаковки из ИКЕА?
Скопировать
He accidentally fell on a table, and went, "Oh, shit!"
Then he went, "Don't worry, it's flatpack!
I've done it on purpose!"
Он случайно упал на стол, и такой: "Вот, черт!"
И потом: "Не волнуйтесь, это для плоской упаковки!
Я сделал это специально!"
Скопировать
We weren't at war with France, amazingly, in the 1850s.
No, I meant France in a flat-pack.
- I see!
Удивительно, но в 1850 году мы не воевали с Францией.
Нет, я имел ввиду, это Франция в плоской упаковке.
— Я понял!
Скопировать
- I see!
- Flat-pack enemy!
- Erect your own enemy in only four months!
— Я понял!
— Враг в плоской упаковке!
— Создай своего личного врага всего за четыре месяца!
Скопировать
LAUGHTER So, on the subject of flatpacks, though, and IKEA, which you mentioned, Colin, can you give me within five years when the flatpack was invented for the purposes of furniture?
- IKEA flatpack?
- Yeah. - 1980...
Поэтому, насчет сборных вещей, и ИКЕА, которую вспомнил ты, Колин, можете ли вы сказать, с точностью до пяти лет, когда стали использовать складной принцип для мебели?
— Плоские упаковки из ИКЕА?
— Ага. — 1980...
Скопировать
Yeah, it's nice, isn't it?
I never thought I'd be living in a one-bedroom apartment and, um, assembling a flat-pack wine rack in
But there you go.
Здесь неплохо, не так ли?
Я никогда не думал, что буду жить в квартире с одной спальней и собирать полку для вина, когда мне будет за 40.
Но вот, как видишь.
Скопировать
Not like now.
Not like the flat-pack furniture now - all the modern, wrong flat-pack furniture, all made of cancer
Proper, old-fashioned, very nostalgic feelings for the MFI... I have.
Не то что сейчас.
Не то что нынешняя сборная мебель - сделанная из рака и отчаяния.
очень ностальгирую по MFI.
Скопировать
It's hardly surprising they went under. And MFI, of course - if you're of a certain age, you probably have very nostalgic feelings... for MFI.
You used to go in MFI on a Saturday morning, with your pocket money... get a bit of the flat-pack furniture
Not like now.
что они обанкротились. то вы определенно ностальгируете по...
MFI. с карманными деньгами... да?
Не то что сейчас.
Скопировать
"do you fancy eating German?" - No, I grant you that. - (Laughter)
How many people have ever said "I want some flat pack furniture, "so what I'm gonna do is go see Mr.
No, you've got this wrong.
Многие ли говорят "Ммм, какая вкусная немецкая еда!"?
Многие ли говорят "Нужно купить сборную мебель, обращусь-ка я к мистеру Фополополусу в Афинах"?
Нет, ну пойми...
Скопировать
- We only got it last weekend, didn't we?
- Yeah, flat pack.
Really?
- Да! - Мы получили это только в прошлый уикэнд, да?
- Да, квартирный набор.
Действительно?
Скопировать
Did you fix my wardrobe door?
We bought it flat-pack, made it together.
The bottom hinge comes loose.
Ты починила дверь от моего комода?
Мы купили его в конструкторе, собирали вместе.
Нижняя петля болтается.
Скопировать
Human design, you've got a thing about kits.
This place was put together like a flat-pack wardrobe, only bigger and easier.
- Open door 17.
Человеческая постройка. Вы помешаны на конструкторах.
Базу собрали из деталей как плоский шкаф, только она больше. И проще.
- Открыть дверь 17.
Скопировать
He's supposed to be taking me out for the day, so he takes me to IKEA.
He buys so much flat-pack furniture, there's no room for me in the car, so he leaves me there for three
Then some guy with a beard sees me hanging around and buys me lunch.
Он должен погулять со мной, а поехал в IKEA
Он покупает столько коробок с мебелью, что в машине не остается места для меня, и он оставляет меня там на 3 часа.
Какой то парень с бородой видит меня, ходит вокруг и покупает мне обед.
Скопировать
They smelt of herring, surprisingly.
And flat-pack furniture.
And Rolf Harris.
От них, что удивительно, пахло сельдью.
И упакованной мебелью.
И Рольфом Харрисом.
Скопировать
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache.
she died, gave it to her grandchildren, they hated it, sold it, then bought an Xbox or a Wii or some flat-pack
And now I've got it, and I like it.
Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками.
Она купила её, и это была её самая любимая вещь, а потом она умерла, чашка попала к её внукам, им она не нравилась, они её продали и купили себе Xbox или Wii или мебель из Икеи.
А теперь она у меня, и мне она нравится.
Скопировать
Why not?
It's a flat pack.
I haven't put it together yet.
- Почему?
- Она сборная.
Я еще ее не собрала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Flatpack (флатпак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flatpack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатпак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение