Перевод "Fossil hunters" на русский

English
Русский
0 / 30
Fossilископаемое окаменелость ископаемый окаменелый петрификация
Произношение Fossil hunters (фосол хантез) :
fˈɒsəl hˈʌntəz

фосол хантез транскрипция – 31 результат перевода

Since its discovery, a whole range of organisms have been found in rocks of this extreme age. Not only here in the Charnwood forest but in many other different parts of the world.
Fossil hunters searching these rocks in the Ediacara Hills of Australia had also been discovering other
At first, many scientists refused to believe that these faint impressions were the remains of jellyfish.
С тех пор, как была найдена харния, большое количество других организмов были обнаружены в породах, датируемых этими исключительно далекими временами, и не только в Чарнфуд Форесте, но и в других частях света.
Охотники за окаменелостями, ведущие поиски на возвышенности Эдиакара в Австралии, также обнаружили различные диковинные формы.
Вначале, многие ученые отказывались верить в то, что эти едва различимые отпечатки - останки медузы.
Скопировать
Since its discovery, a whole range of organisms have been found in rocks of this extreme age. Not only here in the Charnwood forest but in many other different parts of the world.
Fossil hunters searching these rocks in the Ediacara Hills of Australia had also been discovering other
At first, many scientists refused to believe that these faint impressions were the remains of jellyfish.
С тех пор, как была найдена харния, большое количество других организмов были обнаружены в породах, датируемых этими исключительно далекими временами, и не только в Чарнфуд Форесте, но и в других частях света.
Охотники за окаменелостями, ведущие поиски на возвышенности Эдиакара в Австралии, также обнаружили различные диковинные формы.
Вначале, многие ученые отказывались верить в то, что эти едва различимые отпечатки - останки медузы.
Скопировать
They're the largest duck-billed dinosaur in North America... and they are the perfect prey for a very different type of predator.
Troodon may not look as lethal as a Tyrannosaur, but fossil evidence suggests that these too were deadly
At first sight, it appears the adult Edmontosaurus have little to fear.
Это самые крупные утконосые динозавры в Северной Америке... И они - отличная добыча для этого типа хищников.
Троодон может и не кажется таким уж опасным, по сравнению с тираннозавром, но окаменелости свидетельствуют, что они тоже были умелыми охотниками, и рацион их состоял исключительно из мяса.
Как может показаться на первый взгляд, у взрослых особей эдмонтозавра нет причин для страха.
Скопировать
He slipped by you!
Some hunters!
Dear Lord, what would it cost You to do this for me?
Пропустили волка-то!
Охотники!
Господи, что Тебе стоит сделать зто для меня!
Скопировать
Unbroken?
A fragile fossil?
Dr Roney, my name's Quatermass.
Не повредившись.
Хрупкая окаменелость.
Доктор Руни. Меня зовут Куотермасс.
Скопировать
Whatever is it?
How old is this fossil skull?
About five million years.
Так что же?
Во сколько вы оцениваете возраст этого черепа?
Около... пяти миллионов лет.
Скопировать
Predators.
Hunters.
Killers.
Хищники.
Охотники.
Убийцы.
Скопировать
However... It was a cunning trick
Leaving his hunters behind the count returned
The count climbed the stairs to Eliane's room
Как бы то ни было, Это была лишь уловка.
Оставив егерей в лесу, граф вернулся в замок.
С мечом наголо он ворвался в покои Элианны.
Скопировать
It's what the tracks bring.
The buffalo hunters slaughtering off their herds.
And then the settlers coming in.
А того, что за ними последует.
Охотники забьют их стада, а затем придут поселенцы.
И всё.
Скопировать
Yes, that makes sense.
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
Да, такое возможно.
Известно, что Чифалу были заядлыми охотниками,.. ...заядлыми обжорами и вообще заядлыми.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
Скопировать
I wish to hell he'd pass out again.
He screams again, the hunters downstairs will call the cops.
- What do you expect me to do? - Finish him!
Черт, он опять отрубился.
Если он опять будет так кричать- охотники внизу вызовут полицию.
И что ты мне предлагаешь?
Скопировать
Sure...sure.
Personlly, I don't sympathise with bounty hunters, but I must admit you do your job quite well.
Thank you.
Конечно... конечно.
Лично я не симпатизирую наёмным убийцам, но я должен признать, что вы делаете свою работу весьма хорошо.
Спасибо.
Скопировать
He is like a beautiful hound.
You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
I knew one aide-de-camp who played the part of impresario.
Он вроде красивой охотничьей собаки.
И поговорить можно, а если хороший экстерьер - другие охотники завидуют.
Я знал одного адъютанта, который выполнял роль импресарио.
Скопировать
During the trip I lost my serfs and my virtue to the hand of barbarians from Bergamo.
without an escort I had to face countless outrages from soldiers, merchants, wanderers, woodcutters, hunters
Did nobody respect your virtue, my princess?
По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов.
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны солдат, купцов, паломников, дровосеков, браконьеров, моряков... в Турине, Болонье ,Флоренции, Неаполе, Авеллоне, Баттипалии...
И никто не уважал твою честь, моя принцесса?
Скопировать
Thanks for your advice.
Old fossil!
L'm going to see Charles.
Спасибо вам за совет.
Старый пройдоха.
Я пойду к Шарлю.
Скопировать
- Lyle, Dutch.
- What are they, bounty hunters?
Hell, I wouldn't know.
Лайл, Датч.
- Кто они? Охотники за головами?
- Черт, мне-то откуда знать.
Скопировать
Careful with it.
It's a fossil.
It may be worth money, you know that.
Эй, осторожнее с ним!
Он древний!
Он может стоить кучу денег!
Скопировать
Look, Jeanne, this ordinary shellfish is a wild marine gastropod with an extraordinary strength.
Come on you hunters, it's high tide, let's go home.
They say it's hard to roast country plums here.
Посмотрите на эту ракушку. Красивая, правда? Это ропан - морской брюхоногий моллюск, причём хищный.
Эй, рыбаки, поторопитесь, начался прилив, пора возвращаться.
Знаете, у нас в провинции не так-то трудно заработать деньжат.
Скопировать
Railroad men.
Bounty hunters.
Deke Thornton.
- Наемники железной дороги.
Охотники за головами.
Дик Торнтон.
Скопировать
My granddaughter plays with human dolls.
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit
Your conclusion is premature.
Moя внyчкa игpaeт в кукoльныx людeй.
Куклy нaшли pядoм c чeлюcтью чeлoвeкa, и никaкиx слeдoв oбeзьяньиx ocтaнкoв в этoм мecтe нe былo oбнapужeнo.
Bы дeлaeтe cкopoпaлитeльныe вывoды.
Скопировать
We must.
We are hunters, captain, tracking and taking what we need.
There are poor planets in the Klingon systems, we must push outward if we are to survive.
Мы охотники, капитан.
Мы находим и берем все, что нам нужно.
В клингонской системе есть бедные планеты. Мы должны продолжать, если хотим выжить.
Скопировать
Give me my gun.
Guns are for hunters, not farmers.
Well, give them something to protect themselves, then.
Отдай мне мое ружье.
Ружья для охотников, а не для фермеров.
- Дай им хоть что-нибудь для самозащиты!
Скопировать
Even Charlie knows that, but he won't admit it.
It's the hunters you have to depend on now.
Oh, yeah, the big men!
Даже Чарли понимает это, хотя и не признает.
Теперь вся надежда только на охотников.
О да, на сильных мужчин!
Скопировать
Hold on to Hubert.
It's the hunters you need.
It's hopeless, Charles.
Держитесь Хьюберта.
Вам нужен такой охотник.
Это безнадежно, Чарльз.
Скопировать
Go get that branch!
What do bounty hunters do will all the money they get?
They buy an island.
Ищи лучше ветки.
А зачем таким, как ты, охотникам деньги?
Острова покупать.
Скопировать
setting out poison baits.
There are probably other parties of hunters running all around those woods with rifles.
- That's why it's best you're home.
раскладывают отравленную приманку.
рыщущие по лесу с винтовками.
- Именно поэтому тебе лучше оставаться дома.
Скопировать
It had killed several people.
Even hunters among us.
Everyone including me was afraid. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Даже охотников из нашего племени.
Все были напуганы, и я тоже.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
Скопировать
[ Scoffs ] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE ?
WE'VE BECOME INFORMATION HUNTERS AND GATHERERS,
AND WE KEEP GORGING OURSELVES UNTIL WE COLLAPSE... UNDER THE WEIGHT OF OUR OWN HEADS.
Разве это не триумф информационного века?
Мы стали охотниками и собирателями информации.
И мы продолжаем набивать себя ей пока не рушимся, под весом наших собственных голов.
Скопировать
Master, there.
Soul Hunters.
Soul Hunters come only where there's great death.
Повелитель, смотрите.
Охотники за душами.
Охотники за душами появляются только, когда впереди большая смерть.
Скопировать
Soul Hunters.
Soul Hunters come only where there's great death.
- Close the gun ports!
Охотники за душами.
Охотники за душами появляются только, когда впереди большая смерть.
- Закройте амбразуры!
Скопировать
- The Order of Taraka.
The bounty hunters?
They're coming to my party.
- Орден Тарака.
Наемные убийцы?
Они приедут на мою вечеринку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fossil hunters (фосол хантез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fossil hunters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосол хантез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение