Перевод "when necessary" на русский
Произношение when necessary (yэн нэсисэри) :
wˌɛn nˈɛsɪsəɹi
yэн нэсисэри транскрипция – 30 результатов перевода
No.
I can be tactful when necessary.
Have you left her ?
Нет.
Я умею хранить тайну, когда необходимо.
Ты ушел от нее?
Скопировать
I thought you were some cheap hustler Johnny was running in.
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
Я думал, что ты обычный дешевый громила... которого нанял Джонни, чтобы припугнуть меня.
Я не люблю произносить без особой необходимости его имя.
- Том, как напиток?
Скопировать
Now, what does the old religion say about crop failure?
drama, the rituals of the old gods, to love nature and to fear it, to rely upon it and to appease it when
Sacrifice.
Итак, что старая религия говорит в случае плохого урожая?
...почитать музыку, драму, ритуалы старых богов... любить природу и бояться ее... полагаться на нее и успокаивать, когда это необходимо.
Жертва.
Скопировать
He killed and cured her pig.
He bought cows and sold them when necessary.
He accounted for every coin.
Он забивал и продавал ее свиней.
Он купил коров и продавал их в случае необходимости.
Он берег каждую монету.
Скопировать
You divorced
No, I mean I marry when necessary
Ah, you lied to us, you never marry
Нет.
Я когда надо - женат, а когда не надо - не женат. Вы соврали.
Не было у Вас никакой жены. Соврал? Нет.
Скопировать
You don't wanna get my dad mad.
Well, try and call only when necessary.
Watch TV, and if you're good, I'll bring you up some milk and cookies.
Вы ведь не хотите сердить нашего папу?
Ладно, звоните, когда вздумается.
Посмотрите телевизор. Будете вести себя хорошо, я принесу вам молока и печенья.
Скопировать
We still have to learn how to live in the real world, Mother. All of us.
But only when necessary.
You're just supposed to sit here?
Нам все еще нужно учится, как жить в реальном мире, мама... всем нам.
Она совершенно права, Александр, но только когда это необходимо.
И что, тут надо просто сидеть?
Скопировать
That will flood three decks with radiation.
We will initiate radiation protocol when necessary.
You don't give a damn about the people whose lives you're throwing away.
Это нанесет радиационный удар по трем палубам.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
Вы не думаете о людях, чьими жизнями вы разбрасываетесь!
Скопировать
We go into the upper levels and steal what we need.
Aye, and kill for our needs when necessary.
This skin, it's real skin!
Мы просто поднимаемся на верхние уровни и крадем все, что нам нужно.
Да... и убиваем, когда это необходимо.
Это кожа, настоящая кожа.
Скопировать
You grossly violated my request to be more distant.
I am distant, when necessary.
And what about Meinhardis?
Вы серьезно нарушаете мое предписание о том, что следует держать дистанцию
Я держу ее, когда это необходимо
А что насчет Майнхардис?
Скопировать
But you've been there.
- Only when necessary.
I've invested 50% of my shares in the gambling business.
- Но ведь Вы там бываете.
- Только по необходимости.
У меня 50% акций в игорном бизнесе.
Скопировать
He was a fiery and fearsome horse to whom the other horses obeyed.
He knew how to confront them when necessary.
But one day humans decided to capture him.
Это был гордый и грозный конь, которому подчинялись все остальные лошади.
Он не любил людей и, когда нужно, умел им противостоять.
Но однажды люди решили его поймать.
Скопировать
- Can't you make him talk?
- When necessary.
You'll find some in that drawer, Slim.
- Можете заставить его говорить?
- Когда это необходимо.
Возьми в том ящике, Худышка.
Скопировать
They don't seem to be afraid of you.
They will be when necessary.
Have the shells really vanished?
Они, кажется, не очень тебя боятся.
Они будут, когда это необходимо.
Лука, раковины, правда, крадут?
Скопировать
The Drazi were originally an outdoor race.
They came indoors only when necessary, so their... their rooms were small, the balconies large.
Now they live indoors like the rest of us, but the architecture remains.
Дрази с самого начала любили простор.
Помещения нужны только на случай необходимости. Маленькие комнаты, но большие балконы.
Теперь они живут в домах, как и все остальные, но архитектура осталась прежней.
Скопировать
The five of us were always joined, always connected.
And when necessary, we came together as a fist.
We fought monsters and gangsters, vampiros.
Пятеро из нас всегда были вместе, всегда связаны друг с другом.
И когда было необходимо, мы объединялись как кулак.
Мы боролись с монстрами и гангстерами. Вампирами.
Скопировать
Why would they do that?
We resort to force, only when necessary.
Oh, I assure you, it will be.
Зачем, зачем им это делать?
Мы используем силу только в случае необходимости.
О, уверяю вас, она понадобится.
Скопировать
anger, despair, loneliness... such strong emotions can create a rift between brain and bionics.
this chip will take the edge off when necessary.
that's what you're trying to do... a robot.
Гнев, отчаяние, одиночество... Такие сильные эмоции могут создать разрыв между мозгом и бионикой.
Этот чип будет их ослаблять при необходимости.
Вот, что вы пытаетесь создать... робота.
Скопировать
We were solely responsible for repairs.
We did regular maintenance and repairs when necessary.
We took care of all that.
Мы были единолично ответственны за починку.
Мы постоянно поддерживали в должном состоянии оборудование и, когда было необходимо, ремонтировали его.
Мы заботились обо всём этом.
Скопировать
beneathallthemajorcities, there's a complex network of underground tunnels, and these are there for drainage purposes or for cabling purposes, and in the case of the big cities, for transportation as well.
water table, and in order to keep them dry, we have to have a system of pumps that are switched on when
deepwithinnewyork city subways, more than 700 pumps constantly struggle to keep out a flood of ground water, an average of 13 million gallons a day.
Под всеми большими городами есть сложная система подземных туннелей. Они нужны для стоков или прокладки кабелей, а в очень больших городах даже для транспорта.
И очень многие из них находятся ниже уровня грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения туннелей.
Глубоко внутри Нью-Йоркской подземки более 700 насосов, которые постоянно стремятся сдержать поток грунтовых вод. Откачивая в среднем 50 млн. литров в день.
Скопировать
Well, with a little something I just stole for the occasion, okay?
Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary.
A Shrink, Ray?
Ну, в помощью кое-чего, чтоя украл по совпадению, ок?
Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы,но всё равно летать отдельно при необходимости.
Уменьшающий луч?
Скопировать
I'm afraid I'm gonna have to ask you two to stand down.
Don't like guns much, but when necessary I will use them.
Finally, we meet.
- И я. Боюсь, мне придётся попросить вас оставаться тут.
Не люблю пушки, но если нужно, я их применю.
Наконец-то, мы встретились.
Скопировать
It wasn't just me.
Grimes here was resourceful and quick to action when necessary.
An unlikely pair often produces successful results.
Но не только благодаря моим стараниям.
Граймз оказался изобретательным и находчивым, когда было необходимо.
Маловероятная пара часто дает хороший результат.
Скопировать
I guess I could force my way in... and it'd probably go well... Unfortunately I don't have that kind of confidence.
I can control myself when necessary.
Wasn't that girl in Koizumi's class 9? but they were at this school?
стоит влезть туда без приглашения? и всё вышло бы без проблем... у меня не хватит на это духа.
когда это необходимо.
А она ведь из класса Коидзуми... всё это время были в этой школе.
Скопировать
Are you this hands-on with all your clients?
Well, I'm not afraid to get a little dirty when necessary.
Hmm.
Вы со всеми клиентами проверяете все на практике?
Ну,я не боюсь немного испачкаться когда это необходимо
Хм.
Скопировать
You're right, bad example..
T the point is, you acted decisively when necessary.
And, you know, kiddo, keep that up, and someday, you're going to be worth something to this organization.
Ты прав, плохой пример.
Но главное, что ты действовал решительно, когда это было необходимо.
И знаешь, что, младшенький, продолжай в том же духе и однажды, ты окажешься достоен находиться в этой организации.
Скопировать
I'm not above using force... Oh.
When necessary.
You are easily The most beautiful piece in here.
Я не выше того, чтобы использовать способности...
Когда необходимо.
Ты, без сомнения, самая красивая здесь.
Скопировать
was an effective one.
Like I said, she's a highly capable person And she's able to keep her roles separate when necessary.
She knew me well.
эффективной.
Как я и говорил, она способна на многое и она может полностью сосредоточиться на пациенте, когда это необходимо.
Она хорошо меня знала.
Скопировать
You detect anomalies and fight dinosaurs.
When necessary.
Correct.
Вы находите аномалии и сражаетесь с динозаврами.
Когда необходимо.
Верно.
Скопировать
From what we can ascertain, we think it works a lot like a pacemaker.
It monitors sleep cycles and, when necessary, stimulates the thalamus, which induces a deeper sleep state
There is a researcher in Seattle who has worked on several prototypes like it.
Исходя из того, что нам известно, мы думаем, что он работает как кардиостимулятор.
Он контролирует циклы сна и, когда необходимо, стимулирует таламус, который индуцирует состояние глубокого сна.
В Сиэтле есть исследователь который работал над несколькими прототипами подобных этому.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов when necessary (yэн нэсисэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы when necessary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэн нэсисэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
