Перевод "No no no child" на русский
Произношение No no no child (ноу ноу ноу чайлд) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ tʃˈaɪld
ноу ноу ноу чайлд транскрипция – 32 результата перевода
Who?
No, no, no, child.
Not a wild party.
Что?
Нет, дорогая, это невозможно.
Шерман, нет!
Скопировать
- All right?
No, no, no. - [child crying]
I'm so sorry.
Ладно?
Нет, нет.
Простите.
Скопировать
Come and get me!
He's like a child no matter how much time passes.
Shinkichi, come on out.
Поймай меня!
Сколько времени не проходит, а он всё такой же ребёнок.
Шинкичи, выходи.
Скопировать
I've had enough of being a child.
I'm no longer a child.
You have a scent... your skin,
Я уже достаточно был ребёноком.
Я уже не ребёнок.
Аромат твоей... Кожи...
Скопировать
It's yours.
No. Say to yourself, "The child is mine.
It is mine.
Он ваш. Нет.
Говорите себе: "Ребенок мой.
Он мой.
Скопировать
Doc.
No, no, it's all over now. It's all over now, child.
It's all right.
Док.
Нет, нет, все позади.
Все кончилось, детка. Все хорошо.
Скопировать
- You're scratching...
- Mother, have you no control over this child?
- Danny, cut it out!
- А ты царапалась!
- Мам, ты можешь найти управу на этого ребёнка?
- Денни, убери их!
Скопировать
No, it isn't.
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Небольшой!
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Скопировать
Is he a spy, by chance?
No, even worse - a triple murdrer - killed wief, mother in law and his child and now on a cowardly run
- Oh, such gangster times!
Он, случаем, не шпион?
Нет, даже хуже - на нём тройное убийство - убил жену, тёщу и своего ребёнка. а теперь трусливо сбежал!
- О, как в гангстерские времена!
Скопировать
I live with that slut, and maintain his child and you live with my wife, and maintain my child?
No no, sir, that's your child, instead the kid you have at home is not even your relative
And anyway his father should help with that
— В смысле? Я живу с другой женщиной и содержу ее ребенка. Ты живешь с моей женой и содержишь моего ребенка?
Нет. Армандик — твой, а второй даже не твоя родня.
Во всяком случае, отец несет ответственность.
Скопировать
I underestimated you, Dalios.
I'm no child to play with such painted dolls.
Kronos is not god, no titan.
Я недооценил вас, Далиос.
Я не дитя, чтобы играть с такими крашеными куклами.
Кронос не бог и не титан.
Скопировать
The child?
I have no child
Diligent hehe.
Ребенок?
Я не имею ребенка
Прилежный hehe,
Скопировать
This is no way to live
No, because the child will arrive before long
How long has it been?
Так жить нельзя.
Конечно, нельзя. К тому же скоро ребенок родится.
Как давно уже?
Скопировать
Honestly, I'm not.
No, no, of course you're not, my child.
Forgive the clumsy gallantry of an old man.
Честное слово, нет.
Нет, нет, конечно, нет, дитя.
Прости неуклюжую галантность старика.
Скопировать
The journey is long and full of dangers.
Turone, usurper and uncle of the child, will give you no truce.
You'll have to endure sweat, tears and blood!
Но путь наш долог и опасностей не счесть.
Узарпатор Турон, дядя младенца, не будет нам давать покоя.
Придется вам пролить и пот, и кровь, и слезы!
Скопировать
Got it?
- No water might delete a spot, my child. - And I'm a witch.
And it might.
Разве не ясно?
Не думал я, что водой можно смыть родимое пятно.
Да, государь, это возможно.
Скопировать
L'm too old to work as a dancing-girl.
That's no life for a small child.
As soon as he's well, we'll go to Paris.
-Для танцовщицы я уже слишком стара.
- Но это не жизнь для ребёнка.
Мы с ним переедем в Париж.
Скопировать
But I can't leave you here alone.
There is no other way, child.
Without either of you they can't hold a hostage for me to force my hand.
Но я не могу оставить вас здесь одного.
Другого пути нет, дитя.
Без вас они не смогут считать, что заложник для меня ускорит события.
Скопировать
Hope I haven't kept you waiting for me today?
No child, no.
Y're right on time!
Привет, Доктор. Надеюсь я не заставила ждать меня сегодня?
Нет, дитя, нет.
Вы как раз вовремя.
Скопировать
...until it calms down? No, I think it's important now.
Many of the things that might be bad between us depend on the fact that we have no children, that I as
I mean, I'm 30, and it's time I had a baby.
Нет, это важно сейчас.
То, что не ладится между нами происходит от того, что у нас нет ребенка... Мне, как женщине, этого не хватает.
Мне 30 лет, самое время.
Скопировать
- They wanted a red dunes?
- No, the colonel said, the child there survive.
- Well, of course, let's go!
- Они разыскивают в красных дюнах?
- Нет, полковник сказал, ребенку там не выжить.
- Ну, конечно, поехали!
Скопировать
How come?
There is a shoe, but no child in it.
Cuckoo!
Как же так?
Ботинок есть, а ребёнка в нём нет.
Ку-ку!
Скопировать
- Don't say that.
Alas, child, no one is without sin.
Not even the Virgin?
- Не говори так!
Дочь моя, никто не безгрешен!
Даже Дева Мария?
Скопировать
Is it a piano?
It's a child, no?
Nat's going to a boarding-house?
Пианино?
Дети, да?
Натали уедет в интернат?
Скопировать
I have borne a child.
You have gotten no child, not from one of your slaves.
It is you who are sterile, not I.
У меня есть дочь.
А вот у тебя никогда не было детей даже ни от одной из твоих рабынь.
Это ты бесплоден, ты, а не я.
Скопировать
You really should return to the world, however little you understand its ways.
The trouble is that I know no more about life than a child.
I don't know the secret of how to behave, what to say and how to succeed.
Всё равно придётся вернуться в этот мир, хоть он нам и непонятен.
Беда в том, что я разбираюсь в этой жизни, как ребёнок.
Для меня остаётся тайной как вести себя, что следует говорить, что нужно для счастья.
Скопировать
I say that you are sterile.
You have borne me no child and the prophet says that our marriage is not a true marriage.
He says that it is a marriage of incest, a marriage that will bring evils...
Я говорю, что ты бесплодна!
Ты не родила мне ребенка и пророк говорит, что наш брак - это не истинный брак
Он говорит, что это кровосмесительный брак, который принесет несчастье...
Скопировать
A child is reported missing on your island.
At first I'm told there is no such child.
I - I then - I then find that there is, in fact, but that she has been killed.
Поступило сообщение, что на вашем острове пропал ребенок.
Сначала мне говорят, что нет такого ребенка.
Я предполагаю, что она была убита.
Скопировать
I may have to make a few stops along the way.
- I never travelled with no child before.
- The child's got no place to go!
Я буду останавливаться в дороге.
- Я никогда не путешествовал с ребенком.
- Но ей некуда податься.
Скопировать
You're really a child.
No I'm not a child.
I love her..... ...and I want to stay with her.
- Право слово, ты ребенок.
Я не ребенок.
Просто я люблю Жюли и хочу быть с ней.
Скопировать
What in the hell is this?
Who made HIM the Fourth Child? No!
I don't understand!
Да что это такое?
Кто выбрал ЕГО Четвёртым Дитя?
Нет! Ничего не понимаю!
Скопировать
- Oh, no it is not.
No child of mine is ever going to be named Seven.
All right.
- Нет, не имя.
Ни одного моего ребёнка никогда не назовут Семёркой.
Так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no no child (ноу ноу ноу чайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
