Перевод "No no no child" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no no child (ноу ноу ноу чайлд) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ tʃˈaɪld

ноу ноу ноу чайлд транскрипция – 32 результата перевода

Who?
No, no, no, child.
Not a wild party.
Что?
Нет, дорогая, это невозможно.
Шерман, нет!
Скопировать
- All right?
No, no, no. - [child crying]
I'm so sorry.
Ладно?
Нет, нет.
Простите.
Скопировать
I've caught the sweat! Ha!
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Скопировать
Uh, he's at home so we paged him and he said that we should give your daughter the shot ourselves.
There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child.
Oh, oh, but... But you said we are the future of the hospital and we need to learn.
Вообще-то он дома, мы позвонили, но он сказал что мы и сами можем сделать укол.
Никогда в жизни я не подпущу недоученного интерна к моему ребенку.
Ох, но вы же сказали что мы будущее, и мы должны учиться.
Скопировать
No more...
No more can this realm of England refuse obedience to Rome than can a child refuse obedience to his own
We now plainly see that you are maliciously bent.
Не может...
Не может королевство Англия отказаться подчиняться Риму как не может ребенок ослушаться своего истинного отца!
Теперь нам прекрасно видна ваша злонамеренность.
Скопировать
Is it instant? Uh-uh.
No, child.
It's freeze-dried.
Он растворимый?
Низачто.
Сваренный.
Скопировать
That's what you just said.
No, no, no. I'm not saying that at all.
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
Вы только что это сказали.
Я сказал, что мы можем предотвратить совращение малолетних, просто уменьшив шансы убрав гомосексуалов и оставив гетеросексуалов.
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Скопировать
I think everything is ready.
-I do see a child coming into your life. -No.
-well, it might be you.
Я не могу достучаться до всех. Всё готово.
Но в вашей жизни скоро появится ребёнок.
- Врядли. - Или в вашей.
Скопировать
You're afraid you'll remember who you were.
No ghola has ever been restored to his former being, child.
I'm no child.
Боишься, что вспомнишь, кем ты был?
Нельзя воссоздать человека полностью, дитя.
Я не дитя.
Скопировать
No ghola has ever been restored to his former being, child.
I'm no child.
I awakened to consciousness in my mother's womb.
Нельзя воссоздать человека полностью, дитя.
Я не дитя.
Мое сознание пробудилось еще во чреве матери.
Скопировать
How can you be sure of this, Agent Reyes?
I saw her child do things... that could be explained no other way.
I saw him display amazing powers. He'd move objects...
Как вы можете быть уверены в этом, агент Рэйес?
Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.
Я видела как он продемонстрировал сумасшедшие силы.
Скопировать
-Can't I?
No, you can't.
You can't fire her, Alex.
-Я не могу?
Нет, не можете, потому что женщина воспитывает своего 4-летнего ребенка совершенно одна, так как отец их бросил, и она работает на 3 работах только для того, чтобы заплатить за квартиру.
Вы не можете уволить ее, Алекс.
Скопировать
Ross?
My child has no father!
I'm so glad you're here, but it's gonna be a while.
Росс?
У моего ребёнка нет отца.
Я рад, что ты здесь, но роды ещё не скоро.
Скопировать
So the only place for Ryan to stay is at the juvenile cell at the sheriff's station.
- That's no place for a child.
- Why can't he come home with us?
Так что мы можем оставить Райана только в камере для несовершеннолетних в полицейском участке.
-Это не место для ребенка.
-А почему он не может пойти с нами домой?
Скопировать
Cuckold him all you like... as long as you're discreet.
But no child, Irulan.
So, what do you think, Tyekanik?
Изменяй, сколько хочешь, пока тебе позволено.
Он тебе не откажет, но детей у тебя не будет, Ирулан.
Ну, что ты думаешь, Тайканик?
Скопировать
My name is Janet Haley.
I suppose the man told you we have no child named Haley.
Well, I... I wouldn't expect you to have.
Меня зовут Джанет Хейли.
Я полагаю, что этот человек сказал вам, что у нас нет ребенка по имени Хейли.
Ну, я... я и не жду, что есть.
Скопировать
You're a brave man.
No chick nor child o' mine'll walk abroad there after dark.
- Is it damp or something?
Да вы храбрец, скажу я вам.
Ни цыплёнка, ни ребёнка не пущу туда впотьмах.
Там что, болото?
Скопировать
Shall I start the eggs now?
─ Heavens no, child. Not until he's at the table.
He must see you first Phoebe.
Мне приступить к яичнице? Нет, милая.
Подождем его к столу.
Пусть он сначала увидит тебя, Фиби.
Скопировать
In a home for mothers and their babies,
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her.
Last year these homes gave shelter to 250 mothers with new-born children as well as 1,000 other children temporarily taken care of.
В доме для матерей и их малышей
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение.
Скопировать
I mean, engaged, it's not like being married, is it?
Sakes, no, child.
Engaged is maybe.
Я хочу сказать, просто увлечена, а не замужем?
Слава богу, нет, дитя.
Увлечена - может быть.
Скопировать
He done lost his mind these last couple of days.
I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child.
When Dr. Meade say her neck broke... Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony.
Он просто помешался за последние дни.
Никогда не видела, чтобы мужчина так убивался из-за своего дитя.
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони.
Скопировать
I don't want it any more than you do.
No woman would want the child of a cad like you.
I wish it were anybody's child but yours!
Но я хочу его не больше вашего.
Какая женщина захочет иметь ребёнка от такого мерзавца.
Пусть он будет от кого угодно, только не от вас!
Скопировать
- I'm not shouting at you.
But there's no doubt in my mind that you spoil this child.
I'm sorry, darling.
- Я не кричу на тебя.
Но я без сомнения уверен, что ты портишь нашего ребенка.
Прости, милая.
Скопировать
Now what could have happened.
She's no small child anymore.
She probably has to do some shopping I'm sure!
Да что с ней случится?
Она уже не маленькая.
Наверное, зашла куда-то по делам, да, точно!
Скопировать
- You know how it is.
Being an only child, no one else around.
Don't you ever wish you had a sibling?
-Знаешь каково оно?
Быть единственным ребенком, вокруг никого.
Никогда не хотелось иметь брата или сестру?
Скопировать
This man's motives, and the motives of the female kidnapper, are still unknown.
Let me emphasize that the fbi has no reason to believe that it cannot effect the safe return of Agent
Agent Scully.
Сейчас, мотивы этого человека и мотивы похитившей женщины остаются неизвестными.
Позвольте подчеркнуть, что у ФБР нет причин предполагать, что это не сможет повлиять безопасно вернуть ребёнка Агента Скалли.
Агент Скалли.
Скопировать
Don't start, okay?
So, uh, is Jake your only child? No.
We have 12.
Не начинай, ладно?
- Джейк - это ваш единственный сын?
- У нас их 12.
Скопировать
He's at school all day.
No child in my house!
Even less now!
Он же целый день в школе.
Мне не нужны дети в моём доме!
А сейчас тем более!
Скопировать
According to your definition of an adult, I don't think I am at all. Then, are you a child?
No. According to your definition of a child, I don't think I'm that either.
I'm just Kino.
ешьте сколько влезет!
Спасибо... в этой стране жила группа благородных разбойников Кошачьи Ушки.
Они провернули государственный переворот и изгнали злого короля.
Скопировать
God is good, and God is love.
There's no room in God for looking upon a child of His with disgust, or wanting to cast him out from
So these are thoughts that we can impose on ourselves, or actually the power of darkness can, as it were, whisper them in our ear.
Бог есть добро, Бог есть любовь.
В Боге нет места для отвращения к Своему ребёнку, или для того что бы отстранить его от тела Своего или для чего-либо подобного.
В общем, это те мысли, которые мы может нести внутри себя, или которые силы тьмы могут нам нашёптывать на ухо.
Скопировать
Keep an eye on the door.
I know that when you're young- - well, you're no child- - you don't value these things.
But you're cute, nicely proportioned- - kind of small, but cute.
- Хорошо. Следи за дверью.
Ну, может, по молодости... Но ты ведь уже не дитя. Ты этого не ценишь.
Ведь ты хорошенькая, ладно скроена, ...росточком, правда, не вышла, но хорошенькая.
Скопировать
And a bunch of girls are like:
"You don't need no man to help you raise no child."
Shut the fuck up with the bullshit.
И куча девушек говорят:
"Тебе не нужен мужчина чтобы помочь тебе вырастить ребёнка."
Заткнитесь нахуй с этой хренью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no child (ноу ноу ноу чайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение