Перевод "hotel rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hotel rooms (хоутэл румз) :
həʊtˈɛl ɹˈuːmz

хоутэл румз транскрипция – 30 результатов перевода

I pay, too.
They also pay who meet in hotel rooms.
A couple of years and my debts will be paid off.
Я тоже плачу.
Встречаясь в отеле, тоже платят.
Пару лет, и мои долги будут оплачены.
Скопировать
Bachinski, calling from Police Headquarters.
A friend just showed me what they found in the hotel rooms... of the Watergate burglars.
There's something here you might want to look into.
- Да?
- Это Бачински. Звоню из главного полицейского участка.
Друг показал мне, что они нашли в номере взломщиков в отеле.
Скопировать
Sorry, mate.
It's been a bit of a blur of hotel rooms.
- Cheers.
Прости, приятель.
У нас все номера отелей слились в одну кучу.
Пока.
Скопировать
There's a million places only these bikini-stuffers can go:
backstage areas, hotel rooms....
We need to get somebody in there.
Есть сотни мест, куда заходят одни конкурсантки:
грим-уборные, номера отеля....
Лучше иметь своего человека.
Скопировать
But I'm in a hurry, my uncle's waiting
Her family's rich, she rents hotel rooms forthe year
I work as a bellboy just to be near her
Вовсе нет, то есть я немного спешу, меня внизу ждёт дядя.
У неё куча денег, она из богатой семьи.
Она снимает номер на год, а я нанимаюсь в обслуживание номеров, чтобы быть с ней рядом.
Скопировать
This is New York City.
There must be 1 1 million decent hotel rooms.
What do you need, a flag?
Это Нью-Йорк!
Здесь наверное миллионов 10 приличных номеров в отелях!
Что еще тебе нужно, флаг?
Скопировать
For that we could have had a VIP suite at the Southern Cross.
Oh, you'll be an authority on hotel rooms.
Fucked!
За эти деньги мы могли бы снять VIP-номера в "Южном кресте".
Ты у нас спец по гостиничным номерам.
Иди в жопу.
Скопировать
And they and the servants are turning the practise hall into a dormitory.
If some of you choose to find hotel rooms, I'll have no objections.
But it's already late, and in any case,
Они устроят из зала для тренировок общую спальню.
Если кто-то хочет найти номер в отеле, я не буду возражать.
Но в любом случае уже поздно, и к тому же...
Скопировать
- It's nothing unusual.
There are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and do you know that in approximately 40,000 of
- What are you talking about? - These are official figures.
Ничего необычного.
В Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в 40 тысячах из них, особенно в такой вечер... О чём вы говорите?
Это официальная статистика.
Скопировать
No, my dear woman, we're not being callous.
George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel
We created George Kaplan and labored successfully to convince Vandamm that this was our agent hot on his trail for a desperately important reason.
Нет, моя дорогая, мы не бессердечны.
Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
Мы создали Джорджа Кэплена и успешно поработали, чтобы убедить Вандамма, что он и есть наш агент!
Скопировать
You must send somebody up there immediately.
Madame, there are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and on a night like this, I'd say in about
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations....
Пошлите туда кого-нибудь немедленно!
Мадам, в Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ...в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Скопировать
When I'm broke, I play by myself.
I've played for whole days, in hotel rooms.
And whole Sundays.
Когда я без денег - я играю одна.
Целые дни напролёт.
И все воскресенья подряд.
Скопировать
- There's one from Sherman Wadsworth.
- Hotel rooms, hotel rooms.
- What's the matter with them?
- Там одно от Шермана Водсворта.
- Гостиничные номера, номера.
- А что с ними?
Скопировать
Some are so large that... the frontier cuts between the left and right wings.
If one day you are expelled from Monaco... you need only to change hotel rooms!
It was in Monaco that I for the 1st time...
Некоторые из них такие большие, что один заслоняет другой.
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Именно в Монте-Карло я в первый раз...
Скопировать
Loneliness, I guess.
Have you had to spent half you life living in hotel rooms, Eating in restaurants with... with only a
For company, walking the streets looking
Знаете, каково это - прожить половину жизни в гостиничных номерах?
Ужинать в ресторанах в компании с одной только газетой?
Брести по улицам в поисках плаката с фильмом, который вы еще не видели?
Скопировать
One feels quite different in an apartment.
Different than in those dreary hotel rooms.
Yes, you're right.
Τут чувствуешь себя совсем иначе.
Ηе так, как в жутких гостиничных номерах.
Да, ты права.
Скопировать
We've booked you into a hotel, just in case.
I hate hotel rooms, they're like torture chambers.
But it's the best hotel in town.
Мьi забронировали для вас номер в отеле, на всякий случай.
Ненавижу отели, номера в них похожи на камерьi пьiток.
Это лучший отель в городе.
Скопировать
If you don't speak French, that was fucking funny, all right?
We go and get hotel rooms -
"OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
Если вы не знаете французского, все это было чертовски смешно, поняли?
Мы селимся в гостиницах -
... большой кроватью...
Скопировать
What kind of fantasy is that?
CSU found prints in the closets... of both hotel rooms, and the prints match up... with the ashtray and
They also found semen in both of the closets.
- Это что еще за фантазии?
- Криминалисты нашли отпечатки пальцев на шкафах... в обоих номерах отелей, и эти отпечатки совпадают с отпечатками на пепельнице и телефоне.
- Так же они нашли сперму в обоих шкафах.
Скопировать
My sentiments exactly.
- No airports no hotel rooms no dockyards, no barges, no pharmacies ,
- no animal-testing labs .
В точности мои чувства.
- Ни аэропорта, ни комнаты, ни доков, ни барж, ни аптек,
- ни ветлечебниц.
Скопировать
The bullet that killed Chase at the police station was a nine millimeter.
You know, Elvis used to do this to his hotel rooms.
I think Carlton Chase did this.
Пуля которая убила Чейса... в полицейском участке, была 9 миллиметров.
Знаете, Элвис использовал это в своих комнатах в отелях.
Я думаю Карлтон Чейс сделал это.
Скопировать
What is this place?
I think you can see into the hotel rooms.
That shit was hot.
Что это за место?
Думаю, здесь можно подсматривать в гостиничные номера.
Бля, это было круто!
Скопировать
You're only 12, but you're all grown up, right?
Travel on your own, hang out in hotel rooms getting room service with your teammates, maybe someone sneaks
It wasn't like that.
Тебе только 12, но ты уже полностью взрослая, так?
Путешествуешь сама по себе, тусуешься в гостиничных номерах, заказываешь сервис в номер вместе со своими товарищами по команде, может быть кто-то протаскивает пару бутылок пива, вы начинаете играть в бутылочку... и в следующее мгновение ты просыпаешься только в носках.
Все не так было.
Скопировать
I'm trying to do the right thing, Kit, you know.
I'm away from them nine months out of the year, sleeping alone in hotel rooms.
Yeah. Back in the day, I dealt with it by just getting hammered every night, and waking up with a different man every morning.
Я стараюсь все делать правильно. Вы же знаете, Кит.
Девять месяцев в году я далеко от них, сплю один в гостиничных номерах.
Да, когда со мной такое было, я каждый вечер напивалась и наутро просыпалась с разными мужчинами.
Скопировать
- You heard.
There's no hotel rooms.
I'm not gonna do anything, I swear.
- Вы сами слышали.
Мест нет.
Я не буду ничего делать, клянусь.
Скопировать
Fucking nice, huh?
People talk about having fancy apartments and hotel rooms on the West Side of Manhattan.
Fucking New Jersey.
Красотища, да?
Все хвалят гостиницы на западе Манхеттена. Но что там видно из окон?
Паршивый Нью-Джерси.
Скопировать
(rewinding)
Hotel rooms are naturally creepy places.
Strangely, the bedroom has no window.
(перематывает)
Номера отелей по-настоящему мерзкие места.
Странно, в спальне нет окна.
Скопировать
How many sarcophagal chambers?
Hotel rooms are a naturally creepy place... don't you think?
I mean, how many people have slept in that bed before you?
Сколько настроили каменных саркофагов?
Гостиничные номера - по-настоящему жуткое место... ты так не думаешь?
Знаешь, сколько людей спало в этой постели до тебя?
Скопировать
Well, of course.
How would anyone ever get divorced without people like you sniffin' around hotel rooms for 'em?
I've got that address that you wanted, by the way.
Конечно.
Как же кто-то может развестись без таких людей как Вы, рыскающих по номерам отелей?
Кстати сказать, у меня есть адрес, который Вам нужен.
Скопировать
He's a charming genius. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
If you're going to interview movers and shakers in their hotel rooms, you better watch out.
Not that I'd mind a roll in the hay with Michael Tinsley.
Ты - привлекательная и сексуальная девушка.
Берегись, когда берешь интервью у важных шишек в их номере.
Я бы не отказалась перепихнуться с Майклом Тинсли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hotel rooms (хоутэл румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hotel rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоутэл румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение