Перевод "Акций" на английский
Произношение Акций
Акций – 30 результатов перевода
Я скажу Вам, что Вы должны делать.
Я хочу, чтобы Вы скупили все акции компании Куин.
Да, до закрытия биржи.
Don't tell me what to do. I'll tell you.
Copper. I want to buy all the copper we can get.
Yes,whenthey'reclosing?
Скопировать
Всегда побеждаю.
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу.
Я играю паршиво, но ничьей всё равно добиваюсь.
I always win.
I learnt it on a public works. We were laying out a highway.
Let it be, let it be I am not playing well, But somehow I always mop up in Rummy.
Скопировать
Прошу прощения, месье Гастон.
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Париж-Лион-Транс...?
I beg your pardon, Monsieur Gaston.
Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
The Paris-Lyon-Méd--?
Скопировать
Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
Это акция, которая должна иметь большой резонанс как в смысле политическом, так и в пропагандистском.
Особенно сейчас, когда в районе нашей ответственности ситуация серьезно осложнилась.
The skillful removal of such a man should make a favorable impression.
It would resonate at the level of both politics and propaganda.
Particularly now that the situation in our sector just became much more complicated.
Скопировать
Правда?
В акции промышленных компаний?
Акции?
Fine.
What kind of stocks did you buy?
Industrial? Industrial stocks?
Скопировать
Во что Вы их вложили? В акции промышленных компаний?
Акции?
Что это такое?
What kind of stocks did you buy?
Industrial? Industrial stocks?
What is that?
Скопировать
Что это такое?
Что там с акциями?
- Курс падает.
What is that?
- What about them?
- They're falling.
Скопировать
То есть... Выбор очень богатый.
Это котировки всех акций.
10 страниц с котировками акций.
I mean spoilt for choice, depending on the quotes.
All the quotes are here.
Ten pages full of quotes.
Скопировать
Это котировки всех акций.
10 страниц с котировками акций.
Нужно покупать, пока курс падает.
All the quotes are here.
Ten pages full of quotes.
They're all good to buy.
Скопировать
Ивэн больше не был владельцем "Плейбоя".
4 месяца назад он передал все свои акции мсье Патрису де Лаборду.
- С чего бы это?
Evan was no longer the owner of Playboy.
4 months ago, he transferred all his shares Monsieur Patrice de Laborde.
- Why would it?
Скопировать
Что будет с вами, когда вы останетесь одна! ?
Что еще более важно, господин Людоед, что станет с деньгами и акциями миссис Панфлеты.
Кто будет управлять её состоянием?
What will become of you, left all alone?
More importantly, Mr. Ogre, what will become of Mrs. Panfleta's millions?
Who will administer them?
Скопировать
Доктор Таламоне был большим сплетником.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие.
Dr. Talamone was the biggest gossip in town.
Public opinion held my stock in a definite decline. In fact, it took a nosedive.
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
Скопировать
Все, чем владеешь?
Акции и облигации?
Этот особняк?
Everything you possess?
Stocks and bonds?
This mansion?
Скопировать
Вот они где.
Пакет... пакет акций.
Когда-нибудь сам туда лягу.
Look for them! Here they are.
Nice packet... packet of stocks
One day I'll put myself in there, embalmed.
Скопировать
Что вам угодно, дамы и господа?
Господин советник, вы предложили, чтобы ООН прекратила финансирование вооружённой акции против группы
- Да, но...
What can I do for you, Secretary.
Yesterday you proposed that the UN stop financing military actions against the group of chemists. That's right. Against the group of Chemists?
That's true... but...
Скопировать
Сандра не верит в наши методы.
И она не будет участвовать в акции, противоречащей ее принципам.
Правда, Сандра?
Sandra doesn't believe in our methods.
And she can't execute an action that is against her own principles.
Isn't that right, Sandra?
Скопировать
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Скопировать
Вы получите свою награду, не бойтесь.
Фактически, акция?
Акция?
You'll get your reward, never fear.
In fact, a share?
A share?
Скопировать
Фактически, акция?
Акция?
Да, действительно, да.
In fact, a share?
A share?
Yes, indeed, yes.
Скопировать
Но Билл деньги.
Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле.
Сколько денег ты мне дашь взаймы?
But, Bill the money.
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and...you're in business.
How much money would you be lending me?
Скопировать
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты.
Я провожу акции милосердия.
Г-н Пауло Вас предупредил.
I want to develop this little country, I promote the arts,
I perform acts of charity, I do useful things!
Paulo, Paulo warned you.
Скопировать
Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Одновременно мы будем проводить кровавые акции саботажа.
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically
We will also undertake bloody acts of sabotage
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Скопировать
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
Конечно, оружие необходимо для организации кровавых акций саботажа.
Но у каждого черного дома есть ружье или по крайней мере револьвер а "коктейли Молотова" легко приготовить.
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Of course, weapons are essential for bloody acts of sabotage
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least and Molotov cocktails are easy to make
Скопировать
Подержите его, я на него усядусь!
— Надо заметить, акции Гинесса идут по 16 и 3/4.
— Пустите!
Hang on girls, so I can beat him!
- Yeah, go on it!
- Let me go!
Скопировать
"Наши страсти нереальны, мы больны своими снами."
"В Акций мир пусть превратиться..."
"...я Антонием предстану!"
"I have grown sick of unreal passions"
"make the world thine Actium"
"me thine Anthony!"
Скопировать
Первая миссия: подавление восстания Горлан посредством уничтожения восставшей планеты.
Следующая акция - казнь 5000 колонистов на Веге-9.
Отмена.
First action: Suppression of Gorlan uprising through destruction of rebel home planet.
Second action: Execution of 5,000 colonists on Vega IX.
Cancel.
Скопировать
Я мог бы проложить путь.Мы могли бы начать бизнес.
Мы не покупаем землю в Кентукки и не покупаем фальшивые акции.
Положи там, Билли Джин.
I could pave the way. We could go into business.
We ain't buying land in Kentucky and we ain't buying no phony stock.
Put 'em back there, Billy Jean.
Скопировать
Hо я спрашиваю себя... достаточно ли этого?
Эти акции не имеют долгосрочного эффекта.
Мы должны принять радикальные меры.
But I wonder if that is often enough.
Few weapons have a long-term effect.
Drastic measures must be taken.
Скопировать
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить его в серебряную коробочку... вместе с другими бумагами твоей жизни.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием
Прошу простить.
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Excuse me.
Скопировать
- Он подумывает о том, чтобы не заниматься мошенничеством? - Нет.
Он владеет большим количеством акций.
Я так думаю, что он просто хочет сделать себе хорошую репутацию.
- Think he's moving out of the racket?
He owns most of the stock, and it's traded.
My guess is he's just trying to build himself a respectable image.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Акций?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акций для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
