Перевод "grappling hook" на русский
Произношение grappling hook (граплин хук) :
ɡɹˈaplɪŋ hˈʊk
граплин хук транскрипция – 30 результатов перевода
- There's water all around.
A grappling hook and horseradish up your holes!
The detonator needs to be hit very hard to set the mine off, otherwise an occasional storm or fish would explode it.
- А тут кругом вода. Да не волнуйся ты, все будет нормально, даже хорошо.
Абордажный лом с хреном тебе во все дыры!
Сила удара у морской мины по детонатору должна быть очень велика, иначе шторм или рыба могли бы все мины подорвать. Мы здесь!
Скопировать
the baby shower.
You could not drag me to that thing if you put a grappling hook in my mouth.
I think it's sad the way she's using a child to validate her existence.
"Жду ребенка. Приглашаю".
- Меня туда силком не затащишь.
- Это ужасно, оправдывать ребенком свое существование.
Скопировать
No need to worry.
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can
Why don't we just open the door, genius?
Вздохни спокойно.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Может, просто откроем дверь, гении?
Скопировать
There's a grate that covers the entrance to the tunnel.
- Bring a rope and grappling hook.
- No, I can't. Merlin.
Вход в тоннель прикрывает каминная решётка.
- Принеси верёвку и захватный крюк. - Нет, я не могу.
Мерлин.
Скопировать
And that blows up the transformer.
All we gotta do is climb the fence... and throw this sweet grappling hook right into the transformer.
You know what I mean? Yeah.
Устроим короткое замыкание, чтобы полетел трансформатор.
Просто залезем на забор и долбанем по щитку металлическим багром. Ты понял?
Да.
Скопировать
I didn't.
I threw a grappling hook through it.
As I pulled it out, it knocked over some furniture, making it appear a struggle had taken place.
- А я не бил.
Бросил в окно крюк-острогу.
И пока тащил его, он зацепился за мебель, создавая видимость борьбы.
Скопировать
Progress is in many ways overrated.
A grappling hook?
I designed it myself.
Прогресс во многом переоценивают.
Абордажный крюк?
Сама смастерила.
Скопировать
Let's do this. Collar:
Grappling hook!
Retract.
Давай.
Ошейник: захватный крюк!
Ошейник: убрать.
Скопировать
I have access to literally thousands of vehicles... but we had to take your van.
Yeah, well, I had a spare tire... but some tardo took it out to make some room for his grappling hook
What?
Фигурально выражаясь, у меня есть доступ к тысяче тачек но вам почему-то понадобилось ехать на твоём фургоне.
Ну, у меня была запаска... Но какой-то дибил сказал мне убрать её из машины, чтобы было побольше места для "кошки".
Чего?
Скопировать
Butch, your collar is fitted with the Rawhide-l communications package.
Lock pick, netting, helium-neon laser grappling hook and liver-scented breath freshener.
And this is yours. Sweet!
Этот ошейник оснащен новейшим набором для связи Сырошкур-7.
Отмычка, сетка, неоновый лазер, захватный крюк и освежитель с запахом печенки.
А это твой.
Скопировать
We're on a covert operation.
How can you be on a covert operation without a grappling hook?
Oh! Wait.
У нас же секретная операция.
Как можно идти на секретную операцию, не захватив "кошку"?
Ой, стойте!
Скопировать
Are you shitting...
Grappling hook?
I can do this.
Шутишь?
Нам понадобится "кошка"? !
Давай я.
Скопировать
I don't wanna say that it was a hole in my security, but... How did you guys break in?
- I used a grappling hook...
- And we climbed...
Не хотелось бы думать, что это промах моей системы безопасности, но... ребятки, как вы смогли сюда пролезть?
- С помощью "кошки".
- И мы забрались по...
Скопировать
Affirmative, Cappy.
We can use my grappling hook to steal the Omega Chi wet bar.
Becks, did you hear that?
Точно, Кеппи.
Мы можем использовать мой шлюпочный якорь, чтобы украсть у Омеги Кай их "мокрый " бар. (амер. имеющий разрешение на продажу спирт. напитков)
Ого, ты слышала это?
Скопировать
Oh, my God, what happened to my bug?
Stupid grappling hook!
Can't catch one little bag?
О боже, что случилось с моим жуком?
Дурацкий крюк!
Не можешь зацепить один маленький пакет?
Скопировать
There was debris everywhere.
Thomas Potts fished him right out of the water with a grappling hook.
I told them it was a bad idea, but they kept yanking.
Везде были обломки.
Томас и Поттс выудили его из воды абордажными кошками.
Я говорил им, что лучше не надо, а они его тащат.
Скопировать
Yeah, maybe we should all just take a step back and--
Aw, is that the grappling hook I got you for Christmas?
The night beckons.
Да, может нам стоит сделать шаг назад и-
А это тот абордажный крюк, что я подарил тебе на Рождество?
Ночь зовет.
Скопировать
Um... Hey, do yourself a favor.
Never try to send a grappling hook through the post office.
I-I mean, that is, if... you ever needed to send... a grappling hook, that is.
Эй, сделай себе одолжение.
Никогда не пытайся переслать абордажную кошку почтой.
Я... в смысле, что... если вдруг тебе понадобиться переслать...
Скопировать
Never try to send a grappling hook through the post office.
I-I mean, that is, if... you ever needed to send... a grappling hook, that is.
Perfect timing.
Никогда не пытайся переслать абордажную кошку почтой.
Я... в смысле, что... если вдруг тебе понадобиться переслать...
Как вовремя.
Скопировать
Either that or she's a psychopath, in which case... you sure can pick 'em.
We found the tools that you used to break in to the museum-- the rope, grappling hook, lock picks.
I specialize in recovery.
Или она психопатка, в таком случае... уверен, ты сделаешь правильный выбор.
Мы нашли инструменты, которые ты использовала, что бы проникнуть в музей - трос, крюк, отмычки.
Я специализируюсь на возврате краденного.
Скопировать
There's nowhere to put.
A grappling hook at that height, And we hit one of those, the. Mission's over.
They'll know we're here.
Там некуда приткнуть захват на нужной высоте.
А попадём в одну из них - и миссии конец.
Они узнают, что мы здесь.
Скопировать
Liar!
Grappling hook!
Fine!
Врунья!
Крюк!
Прекрасно!
Скопировать
- Kids, we need to work now.
The skeleton with the grappling hook must have been One-Arm Ted.
And this is his compass.
Как воняет! - Погуляйте лучше.
Значит, скелет с крюком был Одноруким Тедом.
А это его компас.
Скопировать
Chasm of death in 20 yards and closing.
Deploy grappling hook in three two one.
Whoo!
Пропасть смерти в 20 ярдах.
Включаю крюк-захват три два один.
Оооо!
Скопировать
And I will have a...
Grappling hook!
- Yes!
А я возьму..
Крюк!
- Да!
Скопировать
- Wouldn't you rather have a doll or something?
- Grappling hook!
- Fair enough.
- Разве куклу или что-нибудь ещё не интересней?
- Крюк!
- Справедливо.
Скопировать
What's going on.
Well, I made a grappling hook out of Forzieri ties.
It's... you.
Что происходит?
Я все же сделала "кошку" из дорогих галстуков.
Это... вы.
Скопировать
I'm glad I took your advice and drove out to Amherst.
Okay, if that grappling hook is for the wellness program, you can count me out.
I am not a fan of heights.
Я рад, что последовал твоему совету и съездил в Амхест. (прим. город в шт. Массачусетс)
Ладно, если этот крюк для программы оздоровления, можешь на меня не расчитывать.
Я не любитель высоты.
Скопировать
Yeah.
You think those are from a grappling hook?
Yeah, I do.
Да.
Думаешь, они оставлены тем крюком?
Да.
Скопировать
Today is light recon day.
A grappling hook?
Damn.
Сегодня у нас день легкой разведки.
Саперный крюк? Да ну?
Черт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grappling hook (граплин хук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grappling hook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граплин хук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
