Перевод "ископаемое" на английский

Русский
English
0 / 30
ископаемоеfossilized fossil
Произношение ископаемое

ископаемое – 30 результатов перевода

Ты назвал меня испуганным?
Посмотри на себя, сидишь здесь один, в темноте как ископаемое.
Это конечное прибежище.
You call me afraid?
Look at you sitting here alone in the dark like a fossil.
It's the final refuge.
Скопировать
Ты не можешь туда идти, потому что расплавишься!
У ископаемого есть шанс, потому что оно из доломита!
Я на сорок процентов состою из доломита!
You can't go in because you'll melt!
The fossil only has a chance because it's made of dolomite.
I'm 40 percent dolomite!
Скопировать
Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно.
Мы ищем различные полезные ископаемые:
железную руду, уголь, серебро...
Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting.
As you can see, we're mining for numerous natural resources.
Iron ore, coal, silver.
Скопировать
Сожалею, но нет.
Но это ископаемое... поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени.
Его звали Сеймур.
No.
We're sorry, but there's just too much... That fossil can teach us about dogs from your time.
His name was Seymour.
Скопировать
Это по-другому называется.
Ископаемые.
Ты привыкнешь к ним, по-немногу. Умом они не блещут.
I can think of another word...
Fossils.
In small doses, you get used to them.
Скопировать
Я хочу выразить моё уважение Китайской Кошачьей Республике... за храброе решение спонсировать эту презентацию.
Пожалуйста, обратите ваше внимание на эти ископаемые реликты.
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
I d like to express my respect to the Cat Chinese regime's, brave decision in sponsoring this presentation.
Please divert your attention to these excavated relics.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
Скопировать
Подключаем клономат!
Помещаем ископаемое в клоноформу!
Начинаем сканирование собачьего мозга!
Powering up Clone-O-Mat!
Placing fossil on the Plat-Clone-O-Form.
Initiating dog brain CAT scan!
Скопировать
Долгой жизни тебе и процветания!
Это самое неаппетитное ископаемое из тех, что я видел.
Нет!
Live long and prosper.
That's the least appetizing calzone I've ever seen.
No!
Скопировать
- Нет, он реально так сказал.
Не смотря на то, что ископаемые Мезозойской Эры разительно отличаются от образцов Гомо Эректус...
- Эректус?
- No, he really said it.
"And while there are certainly vast differences between these Mesozoic fossils and the example of Homo erectus..."
Erectus?
Скопировать
Скажите ей о нашем предложении.
Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут
- Думаете, она пойдет на это?
Tell her our proposition.
She and her children can do all the tunnelling they want, our people will remove the minerals, and each side will leave the other alone.
- Do you think she'll go for it?
Скопировать
Их здесь очень мало.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова
И все же мне нужно его найти.
There's very little here.
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Still, I need to find one.
Скопировать
ПЯТНИЦА, 15:33. "Бог смеется надо мной.
Он выкапывает социальных ископаемых из моего прошлого и маскирует их под покупателей.
Может, для того, чтобы напомнить мне, что люди переоценивают память. О, Боже! Это
[ The song slightly ends (fades out). ]
[ Jip Narrating ] God's having a laugh, man.
He keeps digging up these social fossils from my past, disguising them as paying customers for me to deal with.
Скопировать
Лучше бы он был.
Я не собираюсь свинговать из-за этого ископаемого из местной церкви.
Бен!
Well, there better be.
I'm not gonna swing for that old nut case at the church.
Ben!
Скопировать
- Он очень старый, не так ли?
- Да, чуть ли не ископаемый.
Не знаю, тут есть парочка неплохих особенностей...
Very backward now, isn't it?
Yes, it's almost fossilized.
Oh I don't know, it's got one or two good features...
Скопировать
Не могу представить тебя занимающимся этой работой.
- Ты же инженер по добыче полезных ископаемых? - Да.
Я начинал с идеи спускаться вниз, а теперь вместо этого поднимаюсь вверх!
I don't see you in this work.
Didn't you study mining engineering?
I intended to go down, but now it's up instead!
Скопировать
Но сегодня - не то время...
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам...
Ну что, неприятно?
But it won't work this time.
You're part of a dying breed, like people who can name all 50 states.
The truth hurts, doesn't it?
Скопировать
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
Ископаемых здесь мало.
Эта рыба была заброшена сюда, за риф, внезапным штормом.
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
These fish were swept into it, past the reefs, by sudden storms.
Скопировать
Но есть одно особенное животное. Его останки, попав в солёную воду залива, затонули, опустившись на илистое дно и спустя миллионы лет, будучи обнаруженными, принесли Зольнхофену всемирную известность.
Останки его настолько редки и так важны для науки, что о них говорят, как о самом ценном ископаемом в
Самый полный скелет находится здесь в Восточном Берлине. Ценность его так велика, что хранится он в сейфе, подальше от посторонних глаз, и выставляется только в виде копии.
But there's one animal in particular, whose remains drifted down through the salty water and settled on the mud of the lagoon, that has made the name Solnhofen famous worldwide.
Its remains are so excessively rare, and so important to science, that they've been called "the most valuable fossils in the world".
The most perfect of them, which is kept here in East Berlin, is so valuable that it's kept locked away in a safe, away from public view, and exhibited only as a replica.
Скопировать
Они не жили в заливах с постоянным осадконакоплением. Все они обитали на суше, где процесс аккумуляции отложений был сильно затруднён.
сих пор очень мало знали о них , пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых
Местечко Мессель близь Франкфурта в Германии. Местные сланцы так богаты нефтью, что иногда самопроизвольно вспыхивают и горят под землёй.
Neither did they live in a lagoon where there were regular deposits, but on land, where there was virtually none.
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
At Messel, near Frankfurt, in Germany, there's a deposit of shales so rich in oil that quite spontaneously, they catch fire and burn underground.
Скопировать
о его внешнем облике, анатомии, ежедневной жизни и, даже, о его социальном поведении.
Ископаемые останки образуются с самого возникновения жизни на этой планете, и лежат в земле повсюду вокруг
Они дают нам неопровержимые и удивительные доказательства того, что жизнь существовала и до появления человека.
but their detailed internal anatomy, their daily habits, even their social life.
Fossils have been forming ever since life appeared on this planet and lie in the earth all around us.
They provide us with irrefutable and wonderful evidence of what existed before we did.
Скопировать
- Занак.
Материализовавшись вокруг другой планеты, она душит ее, крошит ее и вытягивает из земли все полезные ископаемые
- Как огромная пиявка?
-Zanak.
Having materialised around the other planet, smothers it, crushes it and mines all the mineral wealth out of it.
-Just like an enormous leech?
Скопировать
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде,чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия
Теперь почва была готова для революции.
At the time when these petrified forest trees were alive, 200 million years ago, every single main type of insect we know today was already in existence.
Here, for example, is a piece of petrified wood, and before it was turned to stone, some beetle had bored holes into it, just as beetles bore into dead wood today.
And now the stage was set for a revolution.
Скопировать
Со времени первого выхода этого фильма в эфир опасность увеличения парникового эффекта стала более ясной.
Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя
Адские условия на Венере напоминают нам о том, что ситуация очень серьезна.
Since this series was first broadcast the dangers of the increasing greenhouse effect have become much more clear.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
The hellish conditions on Venus are a reminder that this is serious business.
Скопировать
Теперь всю кровь проливают в залах Конгресса.
Бойцы, вроде нас, превращаются в ископаемых.
Должны же быть люди, которые нуждаются, чтобы их замочили...
Now all the blood is shed in the halls of Congress.
Boys like us are becoming dinosaurs.
There gotta be somebody need some killin'.
Скопировать
Репарации он все равно заплатит...
А что насчет этого вопроса о правах на разработку ископаемых?
Его внимание рассеяно.
He'll still pay the reparations.
What about this question of mining rights?
His attention is wandering.
Скопировать
Колонистов здесь быть не должно.
Моя корпорация имеет права на добычу полезных ископаемых здесь.
Данные предварительной разведки показали... очень богатое месторождение доралона.
The colonists shouldn't be here.
My corporation has been assigned the mineral rights on this planet.
Our preliminary survey indicates a... very rich concentration of duralinium.
Скопировать
Данные предварительной разведки показали... очень богатое месторождение доралона.
Вам известно, как Земля зависит от полезных ископаемых.
Земля - или доходы твоей компании?
Our preliminary survey indicates a... very rich concentration of duralinium.
You know how the Earth needs that mineral.
Earth - or your corporation's profits?
Скопировать
Что хорошо для МГК - то хорошо и для Земли.
На Земле... сто тысяч миллионов человек и они отчаянно нуждаются в ископаемых, которые мы можем найти
В чем эти люди нуждаются, дорогой мой, так это в новых мирах,вроде этого, где они могли бы жить!
What's good for IMC is good for Earth.
There are... one hundred thousand million people back on Earth and they desperately need all the minerals we can find.
What those people need my dear sir, are new worlds to live in like this one!
Скопировать
Это меня не касается.
Ископаемые нужны - и моя работа заключается в их поиску.
Даже если придется превратить эту планету в террикон?
That's not my concern.
Minerals are needed - it's my job to find them.
Even if it means turning this planet into a slagheap?
Скопировать
Нет, согласно данным моей компании.
Мы имеем права на разработку полезных ископаемых.
Значит, ваши люди ошиблись.
No, not according to my company.
We've been assigned full mineral rights.
Then your people must have made a mistake.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ископаемое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ископаемое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение