Перевод "hollow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hollow (холоу) :
hˈɒləʊ

холоу транскрипция – 30 результатов перевода

Think about it.
What does an Oxford history professor know about serial killings in Sleepy Hollow?
If he even is who he says.
Подумай об этом. Департамент полиции города Нью-Йорка.
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
Даже если он тот, за кого себя выдает.
Скопировать
If it manages to spread this time...
Then the Horseman of Pestilence will come to Sleepy Hollow and join forces with the Horseman of Death
We must prevent this at all costs.
Если она сможет распространиться в этот раз...
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
Мы должны предотвратить это любой ценой.
Скопировать
Actually, for a minute there, I thought you might choose to stay in the colony.
But, Crane... believe me... when I say that you belong in Sleepy Hollow.
In the here and now.
Вообще, я на минуту задумалась, что ты, возможно, предпочтешь остаться в колонии.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Отныне и во веки.
Скопировать
Then perhaps we treat him as any other captured enemy.
He rode into Sleepy Hollow for a reason.
He knows what evil is planning to attack next.
Тогда, может, стоит обращаться с ним, как с любым другим пленником.
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Он знает, что зло планирует атаковать следующим.
Скопировать
She was protecting me.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
We're dealing with forces so beyond our control.
Она защищала меня.
Мы часть древнего ордена, поклявшегося бороться с тьмой, что прячется в Сонной Лощине.
Мы имеем дело с вещами, которые нам не подвластны.
Скопировать
See the way it's mushroomed like that?
It's a jacketed hollow cavity.
They're designed for rapid expansion and maximizing tissue damage and blood loss.
Видите, как она расплющилась?
Это пуля с кумулятивной выемкой и баллистическим наконечником.
Они разработаны для максимального повреждения тканей и потери крови.
Скопировать
The librarian from the Historical Society was a witch?
Just as Reverend Knapp was before her, embedded in Sleepy Hollow for centuries.
It explains her expression:
Наша библиотекарша была ведьмой?
Прямо как преподобный Кнапп, скрывалась в Сонной Лощине веками.
Это объясняет ее выражение лица:
Скопировать
The ladle end.
- It's hollow. - Yeah.
Oh, inside there.
Конец черпала.
— В нём отверстие.
— Да. Внутри.
Скопировать
What's it sound like?
Hollow.
Huh.
Какой он?
Пустой.
Да?
Скопировать
What about his cheeks?
Hollow?
I don't know.
А щеки какие?
Пухлые, впалые?
Не знаю.
Скопировать
The doctors say our man suffers from a disorder known as "objective transference."
, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow
The details, the personality, they're all wildly specific and impossibly thorough.
Врачи говорят, что он страдает от расстройства, известного как "предметная трансференция".
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Детали, личности - все черезвычайно точно и тщательно подобрано.
Скопировать
You know him?
The creature in your nightmare, did he have black hollow eye sockets?
Yeah, he did.
Ты его знаешь?
Создание из твоего кошмара, у него были полые черные глазницы?
Да
Скопировать
I felt something funny. An emptiness.
My stomach was hollow.
I didn't know where to put myself.
Я чувствую что-то странное... пустоту.
Узел в желудке.
Я не знал, куда мне деться.
Скопировать
Not sure he'd be so full of spunk if he knew his wife thinks him dead.
out if your pal Sackett let me and Culpepper meet up instead of having him stash his letters in the hollow
Sackett's procedures are intended to keep you both safe.
Не думаю, что он был бы таким храбрым, если бы узнал, что жена считает его мертвым.
Я мог бы всё это уладить, если бы твой друг Сакетт позволил мне встретиться с Калпеппером, а не засовывать письма в дупло.
Меры Сакетта принимаются для вашей безопасности.
Скопировать
From your office to the gun store to here.
You decide to go with the hollow points?
You know what she is what she's done.
От твоего офиса до оружейного магазина и сюда.
Решил использовать экспансивные пули?
Ты знаешь что она... что она сделала.
Скопировать
- And when the glitter is tarnished, you know, what then?
A hollow existence in a large and draughty house, with a man who bores her to death.
It's a terrible prospect.
- И когда блеск потускнеет, знаете что тогда?
Бессмысленное существование в большом и продуваемом насквозь доме, с человеком, который до смерти ее утомляет.
- Ужасная перспектива.
Скопировать
So why not plan a couple's retreat?
Leave these hollow walls behind.
Ooh, not a bad idea.
Так почему бы не сделать пару отступлений от плана?
Оставить эти пустые стены позади.
Неплохая идея.
Скопировать
Yes, Queen Clarion, this time.
But how am I supposed to keep us safe if Fawn keeps bringing dangerous animals into Pixie Hollow?
Last time it was rats, and a snake!
Да, королева Клэрион. На этот раз да.
Но как я могу нас защищать, если Фауна вечно тащит в Долину опасных зверей?
В прошлый раз были крысы и змея!
Скопировать
Now we're talking.
Fairies and Sparrowmen, presenting the three-time defending champion of the Pixie Hollow Games Tower-Building
Will he hold off this year's pint-sized, yet feisty challenger?
Вот это уже разговор.
Жители Долины фей! Представляю вам трёхкратного чемпиона состязания по строительству башен Олимпиады Долины фей, поразительного и несравненного Графа.
Сумеет ли он одолеть свою крошечную, зато очень решительную соперницу?
Скопировать
Four rock towers.
One in each season of Pixie Hollow.
Green clouds fill the sky.
Четыре каменные башни.
По одной на каждое время года, наступающее в Долине фей.
Небо покроют зелёные облака.
Скопировать
Both of you are conscientious and talented fairies.
And I trust you, both of you, to do what's right for Pixie Hollow.
What's the word?
Вы обе добросовестные и талантливые феи.
И я верю, что вы, вы обе, поступите так, как будет лучше для Долины фей.
Что она сказала?
Скопировать
Now I've been awakened 250 years later in a land I no longer recognize...
Sleepy Hollow.
You were called to defend humanity from the forces of hell... we both were.
Теперь, я пробудился спустя 250 лет в краю, который неузнаваемо изменился...
Сонная Лощина.
Ты был призван на защиту человечества от легионов ада... мы с тобой.
Скопировать
You should have run the specs by me before building the molds.
The bullets are hollow.
It's a marvel I can keep them from breaking apart in the chamber.
Вы должны были спросить меня, перед тем как отливать формы.
Пули пустые.
Это чудо, что я смог сделать так, что бы они не разваливались в магазине(патроннике).
Скопировать
Next thing I knew, I woke up in a cave.
then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow
How did you end up here?
Следующее, что я помню, это как очнулся в пещере.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Как вы сюда попали?
Скопировать
And somehow...
he has returned to Sleepy Hollow to finish what he started.
I'll never tell you where it is.
И каким-то образом...
он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Я никогда не скажу тебе, где он.
Скопировать
Then you are a witch.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
When you wounded the Horseman, your bloodlines merged.
Значит ты ведьма.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Когда ты ранил всадника, ваши родословные слились.
Скопировать
Charles and Madeleine are only seven, but they'll be wed on her 14th birthday.
France's commitment to Scotland is hollow.
They're playing both sides.
Чарльзу и Мэдлин только семь, но они поженятся на её семнадцатилетие.
Приверженность Франции к Шотландии - пустая.
Они играют на обе стороны.
Скопировать
Full?
Hollow?
It was dark, I was hiding, and I only saw him for a second.
Полные?
Впалые?
Было темно, я cпряталась и видела его мельком.
Скопировать
I know.
They looked empty, hollow like.
Like they were looking right through you and, no matter what we do, we can't make that better, can we?
Я знаю.
Они выглядят пустыми, опустошенными.
Они смотрят сквозь тебя и понимаешь, что не важно что мы сделаем, мы не можем ничего изменить к лучшему, согласна?
Скопировать
We believe we found the "X," 'cause that was the only tree in the forest that was, like, crisscrossed.
I looked down at the floor and I open up a hollow log, which, to me, a rifle could easily slide inside
But it was missing. It wasn't there.
Мы думали что нашли "Икс", потому что это были единственные деревья в лесу которые были, сплетены, крест на крест.
Я посмотрел вниз и открыл полое бревно, внутри которого на мой взгляд легко могла бы поместиться винтовка.
Но оно было пустое винтовки в нем уже не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hollow (холоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hollow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение