Перевод "hollow" на русский
Произношение hollow (холоу) :
hˈɒləʊ
холоу транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, yeah, that's right.
I'm gonna need you to be ready to leave for Stars Hollow the second I get back.
We're gonna be cutting it really close.
Это сегодня. Да, и прием Лейн.
Мне нужно чтобы ты был готов поехать в Старс Халоу как только я вернусь.
Прием Лейн начинается в 4-00
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
It's the monster.
The monster from the hit movie Hollow Man.
Oh, my God, it is Kevin Bacon!
Ёто же монстр.
ћонстр из фильма ЂЌевидимкаї.
Ѕоже, да это же евин Ѕэйкон!
Скопировать
The New York Times, the Boston Globe, the Hartford Courant.
Yes, and only a short drive away from Stars Hollow.
Oh, well, that never occurred to me, but now that you mention it, yeah.
Бостон Глоб, Хадфордский Курант.
Да, и не далеко от Старс Холлоу.
Ох, ну, я никогда не думала об этом, но когда ты упоменул (а) об этом, да.
Скопировать
When did she come to see you?
Oh, must have been five years ago, when I came back for that visit to Stars Hollow.
She came and found me at the inn.
Когда это она к тебе приходила?
О, около 5 лет назад, когда я вернулась с визитом в Старс Халоу.
Она пришла и нашла меня в гостинице.
Скопировать
Did we learn nothing from "mad hot ballroom"?
I have to go to Stars Hollow.
I have to see my mom.
Тебя ничему не научил фильм "Сумасшедшие бальные танцы"?
Я должна ехать в Старз Халлоу.
Я должна встретиться с моей мамой.
Скопировать
I think she did well!
That hollow saint!
nowadays what is important in a man is that he has... character and personality... you understand?
Думаю, она не прогадала.
Эта тощая святоша.
В наше время важнее то, что у мужика есть. Характер, индивидуальность. Улавливаешь?
Скопировать
We gotta find a reed as thick as a finger, more or less.
Hollow it, then you can use it to breathe under water.
- This one?
Мы должны найти тростник толщиной в палец, или около того.
Прочисть его, и ты сможешь использовать его для дыхания под водой.
- Такой?
Скопировать
- This is Debbie Fincher...
- Kathy's mom from Stars Hollow High.
- Oh, hi Mrs. Fincher.
- Это Дебби Финчер...
- Мама Кэти из школы Старз Холлоу.
- Здравствуйте, миссис Финчер.
Скопировать
We have two local luminaries here to talk to us today.
recognize Luke Danes from his fabulous diner, but we're really excited to begin with a former Stars Hollow
No, no, save it for when I wow you with my brilliance.
Cегодня у нас в гостях местные знаменитости, они готовы побеседовать с нами.
Наверняка вы все узнали Люка Дейнса, владельца известной закусочной, но мы начнем с Лорелай Гилмор, матери школьницы и управляющей гостиницы в Старз Холлоу.
Нет, нет, оставьте это для моей блестящей речи.
Скопировать
Mike, the man has a gun to my head.
He'll put it down if a hollow point's in his eye!
Your partner's a cocky nigger.
Майк, его пушка возле моей башки.
Он нажмет на курок, если я влеплю ему пулю в глаз, верно?
Твой напарник нахальный ниггер.
Скопировать
I wonder if he'll cry.
My mother, the Howard Roark of Stars Hollow.
All right, everybody, grab your partners, make sure your numbers are securely fastened, and let the countdown begin!
Интересно, он заплачет?
Моя мать - Говард Рорк* Старз Холлоу. *герой романа Айн Рэнд "Источник"
Итак, народ, хватайте своих партнеров, удостоверьтесь, что ваши номера закреплены, начинаем отсчет!
Скопировать
Hey, what's all this for?
This, young lady, is for the first annual Stars Hollow End of Summer Madness Festival.
You finally found a way to fill September, didn't ya?
Эй, а для чего это все?
Это, молодая леди, для первого ежегодного конца летнего фестиваля Старз Холлоу.
Наконец нашли чем заполнить сентябрь, не так ли?
Скопировать
The HALO rings are titanium.
HALO data chips should be weightless... surrounded by a hollow core that prevents thermal induction.
If the density of the object... is less than that of the substance in which it is immersed...
Кольца ОРЕОЛ сделаны из титана.
Микросхемы ОРЕОЛ должны быть невесомыми и должны помещаться в полом ядре для предотвращения тепловой индукции.
Если плотность предмета меньше плотности вещества, в которое его погружают...
Скопировать
No heart.
All hollow.
When a man's an empty kettle He should be on his mettle And yet I'm torn apart
Нет сердца.
Просто дырка.
Когда человек - это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть похожим на человека.
Скопировать
-and people don't think the same.
-A hollow promise it was, as hollow as that thing that pumps water through your veins.
-Say, where are my suits?
- И люди тоже изменились.
- Это были пустые слова. Такие же пустые как и тот моторчик, что качает кровь по твоим сосудам.
- Скажи, а где мои костюмы?
Скопировать
The bulge in his right pocket: My unpaid notes. In his left pocket:
The hollow in the middle is Kretsky.
Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor.
Выпуклость на правом кармане - это мои неоплаченные счета, выпуклость на правом - мои чеки без покрытия.
Ну а посередине - сам Кретски
Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской сразу после церемонии, то Ваша Светлость будет иметь замечательную возможность развлекать полицию своим прекрасным чуством юмора.
Скопировать
It's Sleepy Hollow.
to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow
Look, a kitty.
Это Сонная лощина.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Смотри!
Скопировать
Do you know the story of The Headless Horseman?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Then you must hear it.
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
Тогда ты должна послушать.
Скопировать
And the thunder of his horse's hooves is loud and loud and louder.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping
Always searching, always seeking.
А гром от ржания его лошади становится все громче, громче и громче.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
Он всегда в поисках и всюду рыщет.
Скопировать
It depends on what I have going on that week.
- Hello Stars Hollow, are you ready to rock?
- Let me guess, band practice tonight?
Зависит от моих планов на ту неделю.
- Хелло, Старз Холлоу! Вы готовы зажигать?
- Дай угадаю, сегодня репетиция группы?
Скопировать
Hey, here's a crazy thought.
about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow
- Oh, I'm sorry, was that a serious suggestion?
Мелькнула безумная мысль.
Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе?
- Прости, ты это серьезно?
Скопировать
Who?
From Stars Hollow High.
Kathy Fincher's mom.
Кто?
Из школы Старз Холлоу.
Мама Кэти Финчер.
Скопировать
Oh no, what's this?
Looks like high noon in Stars Hollow.
They're not carrying tar and feathers, are they?
- О нет, что это?
Похоже на "Ровно в полдень"* в Старз Холлоу. *фильм Ф. Циннемана
Они не несут смолу и перья?
Скопировать
- Yeah, the ones up front think they're the bosses.
Down in that hollow over there, there's bound to be some water although it ain't easy with the bottle
- Vasco!
Ага, начальничек нашёлся.
Вон там ручей должен быть, но тащить оттуда бутыль...
- Вако!
Скопировать
Didn't see any.
Down there in that hollow
First you hear it, then you see it.
Что-то не вижу.
Спустись по склону.
Сначала услышишь, потом и увидишь.
Скопировать
Okay, this is not about the money. Okay?
It's about corporate greed destroying our hearts and leaving us hollow shells.
I don't care about any of that.
Дело не в деньгах, понятно?
Дело в корпоративной жажде наживы, разрушающей наши сердца и оставляющей от нас пустые оболочки.
Меня это не волнует.
Скопировать
'And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, now having drunk strong wine, waited no longer to hold parley with the hermit, who was of an obstinate and maliceful turn.
pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
"И вот Этелред, чью природную доблесть утроило выпитое вино, не стал долее тратить время на препирательства с пустынником, который поистине нрава был упрямого и злобного, но могучими ударами палицы быстро пробил в дощатой двери отверстие,
куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу".
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
Скопировать
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
No sooner had these syllables passed my lips than I became aware of a distinct, hollow, metallic and
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам".
Не успел я произнести последние слова, как откуда-то вдруг долетел глухой, прерывистый, но совершенно явственный, хоть и смягченный расстоянием, звон, будто и вправду на серебряный пол рухнул тяжёлый медный щит.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Скопировать
All you have to do is find the crease, right around here.
There is a seam here... or a hollow spot.
Through the drywall and concrete?
Надо лишь найти складочку.
Где-то здесь должен быть шов или полость.
- Где? В гипсокартоне или в бетоне?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hollow (холоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hollow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение