Перевод "ископаемый" на английский

Русский
English
0 / 30
ископаемыйfossilized fossil
Произношение ископаемый

ископаемый – 30 результатов перевода

Их здесь очень мало.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова
И все же мне нужно его найти.
There's very little here.
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Still, I need to find one.
Скопировать
Лучше бы он был.
Я не собираюсь свинговать из-за этого ископаемого из местной церкви.
Бен!
Well, there better be.
I'm not gonna swing for that old nut case at the church.
Ben!
Скопировать
Доктор, а что именно делает эти находки такими выдающимися?
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей
Не сильно ли это раньше, чем предполагает современная наука?
Dr Roney, what actually makes this find so remarkable?
These fossils prove, I firmly believe, that creatures essentially resembling mankind walked this earth as long ago as five million years.
Isn't that much further back than has been supposed?
Скопировать
Это послание, которое они послали ... "Материалы легко доступны.
Какое-то месторождение полезных ископаемых, как ты думаешь?
И тогда-тогда-тогда их флот приземлится, заправится и улетит!
That message they sent... "Material readily accessible.
Some sort of mineral deposits do you think?
And then-then-then this fleet of theirs would land, refuel and pick it up!
Скопировать
Колонистов здесь быть не должно.
Моя корпорация имеет права на добычу полезных ископаемых здесь.
Данные предварительной разведки показали... очень богатое месторождение доралона.
The colonists shouldn't be here.
My corporation has been assigned the mineral rights on this planet.
Our preliminary survey indicates a... very rich concentration of duralinium.
Скопировать
Данные предварительной разведки показали... очень богатое месторождение доралона.
Вам известно, как Земля зависит от полезных ископаемых.
Земля - или доходы твоей компании?
Our preliminary survey indicates a... very rich concentration of duralinium.
You know how the Earth needs that mineral.
Earth - or your corporation's profits?
Скопировать
Что хорошо для МГК - то хорошо и для Земли.
На Земле... сто тысяч миллионов человек и они отчаянно нуждаются в ископаемых, которые мы можем найти
В чем эти люди нуждаются, дорогой мой, так это в новых мирах,вроде этого, где они могли бы жить!
What's good for IMC is good for Earth.
There are... one hundred thousand million people back on Earth and they desperately need all the minerals we can find.
What those people need my dear sir, are new worlds to live in like this one!
Скопировать
Это меня не касается.
Ископаемые нужны - и моя работа заключается в их поиску.
Даже если придется превратить эту планету в террикон?
That's not my concern.
Minerals are needed - it's my job to find them.
Even if it means turning this planet into a slagheap?
Скопировать
Нет, согласно данным моей компании.
Мы имеем права на разработку полезных ископаемых.
Значит, ваши люди ошиблись.
No, not according to my company.
We've been assigned full mineral rights.
Then your people must have made a mistake.
Скопировать
Скажите ей о нашем предложении.
Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут
- Думаете, она пойдет на это?
Tell her our proposition.
She and her children can do all the tunnelling they want, our people will remove the minerals, and each side will leave the other alone.
- Do you think she'll go for it?
Скопировать
Большое количество топлива для их флота.
Но мы знаем, что нет полезных ископаемых, по крайней мере в этой части планеты.
Они не добывают полезные ископаемые или природные источники топлива.
A large amount of fuel for their invasion fleet.
But we know that there are no minerals worth having, at least not on this side of the planet.
They're not mining for minerals or any natural fuel source.
Скопировать
Но мы знаем, что нет полезных ископаемых, по крайней мере в этой части планеты.
Они не добывают полезные ископаемые или природные источники топлива.
Но их корабли используют атомную энергию, мы установили это.
But we know that there are no minerals worth having, at least not on this side of the planet.
They're not mining for minerals or any natural fuel source.
But their spaceships use atomic power, we've established that.
Скопировать
Наверное, какая-та руда.
Ох, ха-ха, здесь нет полезных ископаемых, разрешаем пользоваться всем, что смогут найти.
Нет никаких оснований для тревоги.
Probably some kind of mineral ore.
Oh, haha, there are no valuable minerals here, they are welcome to whatever they can find.
There is no cause for alarm.
Скопировать
Они отстанут от нас, как только мы покинем их территорию.
У тиранозавров самое лучшее обоняние из всех известных... ископаемых, за исключением только одного.
Верно. ..гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
No, no, you're wrong there, Dr. Harding. We'll lose them once we leave their territory.
No, don't bet on it. Tyrannosaur's got the largest proportional olfactory cavity of any creature in the fossil record, with the exception of one. Right.
The turkey vulture could scent up to 10 miles.
Скопировать
Я организовал экспедицию на остров... Спасибо.
И они задокументируют... свидетельства существования живых ископаемых, которые потрясут весь мир.
- Подождите.
I've organized an expedition to go in, thank you, and document them.
To make the most spectacular living fossil record the world has ever seen.
Go in and document?
Скопировать
Значит, остаются только Кватал и Панора.
На Кватале ведется прибыльная добыча ископаемых, и их оружейные системы как раз модернизируются, но пока
Соблазнительная цель.
That leaves only Quatal and Panora.
Quatal has a lucrative mining operation, and their weapon systems are in the process of being upgraded but they're not fully operational.
A tempting target.
Скопировать
Ну да!
У нас собирают стенд, описывающий ископаемые из Перу.
А канал Дискавери будет снимать это!
No way!
They're putting together a panel to talk about the fossils in Peru.
The Discovery Channel's filming it!
Скопировать
Они будут рады от тебя избавиться.
Ты ископаемое.
Помеха.
They'll be glad to be rid of you.
You're a relic.
An embarrassment.
Скопировать
Что там внутри, камни?
Нет, это моя коллекция образцов ископаемых.
Значит камни.
What is in here, rocks?
No, it's my collection of fossil samples.
So, rocks.
Скопировать
Нет. Нет. Ничего не было.
Я задёрнул шторы, чтобы показать ей слайды с моими любимыми ископаемыми.
Ах, слайды.
No, no, nothing happened.
I shut the drapes to show her slides of my favorite fossils.
Oh, slides. Ha, ha.
Скопировать
Пошёл ты! Шевелись, лысый урод!
Всё это началось с изобретения Джеральдом Фордом автомобиля, который приводился в движение ископаемым
Здесь мы видим сборочный конвейер где машины собирали примитивные роботы.
Get on, bastard man!
It all started With Gerald Ford's invention the Automo-Car, powered by a tank of burning fossils.
Here is a 20th century assembly line Where cars Were constructed by primitive robots.
Скопировать
Каков риск?
Как вы знаете, сэр, SG-14 провели там несколько дней... наблюдая за добычей Гоаулдами полезных ископаемых
Их не заметили. Значит и мы можем туда пойти.
- What are the risks?
- Well, SG-14 spent several days there observing a Goa'uld mining operation.
They got in and out without being detected.
Скопировать
- В отношениях с людьми.
Я знаю, что ело на завтрак миллионлетнеее ископаемое.
Но с людьми у меня плохо.
- People.
With a million-year-old fossil, I know what it had for breakfast.
But I'm not too good at people.
Скопировать
И к тому, Рэйчел встречается с отцом Элизабет а он намного ее старше.
Похоже, не только меня интересуют ископаемые!
Ты всего лишь напомнил нам, что ты интересуешься ископаемыми.
Besides, Rachel's going out with Elizabeth's father... so he's much older than she is.
Looks like I'm not the only one interested in fossils.
All that does is remind us that you're interested in fossils.
Скопировать
Похоже, не только меня интересуют ископаемые!
Ты всего лишь напомнил нам, что ты интересуешься ископаемыми.
Ладно, ладно.
Looks like I'm not the only one interested in fossils.
All that does is remind us that you're interested in fossils.
Okay, okay.
Скопировать
Кто был у берега, подвергался риску.
Нет, найденному ископаемому Гоаулду миллионы лет.
- Я несколько недель на этой планете.
Anyone who has ventured near the edge is at risk.
No, the Goa'uld fossils we found were millions of years old.
- I've been on this planet for weeks.
Скопировать
- Кого ты обманываешь?
Он ископаемое.
- А мне нравятся мужчины постарше.
- Who are you kidding?
He's a fossil.
- I like older men.
Скопировать
Избранная среди роя Меганул, подобно пчелиной матке.
Огромная ископаемая Меганула была найдена в Южном Китае несколько лет назад.
Мегагирус - убийца.
It was chosen among the Meganula troop, like a queen bee.
A fossil Meganula, too, was found deep in China.
Megaguirus is a fighter.
Скопировать
Репарации он все равно заплатит...
А что насчет этого вопроса о правах на разработку ископаемых?
Его внимание рассеяно.
He'll still pay the reparations.
What about this question of mining rights?
His attention is wandering.
Скопировать
Теперь всю кровь проливают в залах Конгресса.
Бойцы, вроде нас, превращаются в ископаемых.
Должны же быть люди, которые нуждаются, чтобы их замочили...
Now all the blood is shed in the halls of Congress.
Boys like us are becoming dinosaurs.
There gotta be somebody need some killin'.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ископаемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ископаемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение