Перевод "Fun day" на русский
Произношение Fun day (фан дэй) :
fˈʌn dˈeɪ
фан дэй транскрипция – 30 результатов перевода
So that's why every Sunday...
I wore white to make it a fun day!
I'd go to the woods and wander about...
Вот почему каждое воскресенье
Я одевала моё белое платье
Для прогулки в лесу
Скопировать
So that's why every Sunday...
I'm not in white to make it a fun day!
I can't go to the woods and wander about...
Вот почему каждое воскресенье
Я не одеваю больше мое белое платье
Для прогулки в лесу
Скопировать
That's from the day I went to confession before my wedding.
What a fun day!
What's with you?
А, это перед моей свадьбой я исповедалась.
Забавный был денек!
Да что с тобой?
Скопировать
So long Ray.
What a fun day!
It is rare for me, in my life, to have such a satisfying day.
Прощай, Рэй.
Какой прекрасный день!
Как редко мне выпадают такие славные деньки.
Скопировать
This is a very nonspecific voice out there, and he's starting to piss me off.
I was having a fun day today.
A good day.
Там очень необычный голос, и он начинает меня раздражать.
У меня был хороший день.
Отличный день.
Скопировать
Somebody remember where we parked.
Well, this was a fun day.
It's nice to get out.
Запомните кто-нибудь, где мы припарковались.
Веселый выдался денек.
Хорошо, что выбрались.
Скопировать
Hi, I was just looking at the old family portrait out here.
Well, that was a fun day wasn't it ?
- Oh, yeah.
Привет, я просто смотрел на наше старое семейное фото здесь
Что ж, это был прекрасный день,правда?
- Оу, ну да
Скопировать
How would you like to spend tomorrow taking care of three cute puppies?
What a fun day!
Sounds great!
Вы хотели бы провести завтрашний день, присматривая за тремя миленькими щеночками?
Какое будет веселье!
Звучит классно.
Скопировать
If we see them, I'II ask.
Have a fun day.
Don't let anything bad happen to my princess.
- огда увидим их, спросим.
- ѕовеселитесь.
" берегите мою принцессу.
Скопировать
- Well.
Another big fun day at Angel Investigations.
- Let's pour ourselves a good, stiff--
- Хорошо.
Еще один насыщенный день в Расследованиях Ангела.
- Давайте выпьем хорошего крепкого...
Скопировать
As for the boy, I'll run him so ragged... he won't have time to think.
Well, this has been a fun day?
Making new friends like that spider psycho.
А что касается мальчишки, то я найду, чем его занять... И у него не останется времени думать.
Весёлый денёк выдался, да?
Подружиться с пауком психом.
Скопировать
Hey, what are you doing here on a Sunday?
Sunday is a fun day to kick some ass.
Absolutely.
Слушай, а что ты делаешь в воскресенье ?
Воскресенье - подходящий денёк, чтобы надрать кому-нибудь задницу!
Вот именно.
Скопировать
I want to read it.
So did you have a fun day?
As a matter of fact, I did.
Я хочу их прочесть
Ну, как, повеселился?
Честно говоря, да.
Скопировать
Yeah.
That was a fun day.
You are so kinky.
Да!
Ну, мы тогда славно повеселились!
Ты настоящий маньяк!
Скопировать
Like it's just a game.
I remember one particularly fun day.
A guy in my squad got his stomach blasted open in a fire fight.
Словно игра.
Словно просто игра. Я помню один особенно забавный день.
Парню из моего взвода весь живот распороло в огневой схватке.
Скопировать
- Great!
- Let's have one fun day together,
How about a big group hug?
Да ну? !
Вот здорово! Повеселимся все вместе!
Ну, что сказать Победа!
Скопировать
Testing...
Actually, I'm taking you on a "special little guy super happy fun" day.
Are you taking me to the dentist?
Тест...
Вообще-то, я собралась провести супервесёлый день для моего особенного мальчика.
Ты везёшь меня к зубному?
Скопировать
♪ And I'll see you in my sleep ♪
Fun day, huh?
♪ Oh, oh, the earth...
* И я увижу тебя во сне *
Веселый денек, да?
* О, о, земля... *
Скопировать
Somebody phone for more pills.
Another fun day at Mrs. and Mrs. Campbell's.
Come on!
Кому-нибудь нужно звякнуть по поводу таблеток
Еще один весёлый денёк у мисс и мисс Кэмпбэлл.
Давайте!
Скопировать
Oh, the layoffs. Yes.
Won't be a fun day.
Cary.
Увольнения.
Да.
Кэри...
Скопировать
I suppose it's possible.
Fun day at the bomb range!
[ laughter ] Now, for this myth, we need a burning garage With a propane tank inside of it.
Мне такое представляется вполне возможным.
День веселья на полигоне!
Для этого мифа нам потребуется горящий гараж и баллон пропана, находящийся внутри него.
Скопировать
I don't need to be an adult anymore.
And I was just... can't I have a fun day with a friend?
Not if it involves lying to the woman you're living with.
Мне не нужно больше быть взрослым.
Я просто... Разве мне нельзя просто повеселиться со своим другом?
Нет, если это подразумевает лгать женщине, с котороый ты живешь.
Скопировать
Okay, you need to put a piece of cake into your pie hole and shut the fuck up.
Thanks for a real fun day, mom.
I'm out of here.
Ладно, тебе стоит положить кусок торта в твой рот - бездонную дыру для тортов и заткнуться на хрен.
Спасибо за очень веселый день, мам.
Я ухожу.
Скопировать
Here you go, kiddo.
Have a fun day at school, boys.
Oh, yes!
Держи, сынок.
Удачи на занятиях, мальчики.
Ура!
Скопировать
All right?
Fun day, guys.
- Pete?
Но все равно спасибо.
Хорошего дня, ребята.
- Ты же знаешь, по субботам мы с Зои смотрим бокс.
Скопировать
- Hey-hey. - Hey.
Fun day out?
- How'd it go here? - Not so good.
Привет-привет.
Ну как дела?
Как тут дела?
Скопировать
This is nice.
A family fun day.
Here's 50 bucks.
Это мило.
Семейный день веселья.
Вот вам 50 баксов.
Скопировать
For the next two hours, I don't want to know you exist.
Family fun day.
== sync, corrected by elderman ==
Следующие 2 часа я не хочу знать, что вы существуете.
Семейный день веселья.
== sync, corrected by elderman ==
Скопировать
Busy day tomorrow.
A lot riding on this fun day.
I've prescribed anti-imflam...
Завтра трудный день.
Многое зависит от этого марафона.
Я выписал противовоспалительное ...
Скопировать
Why?
Seems Mark's got big plans for the fun day too.
It's fine, but I need that to be a door in the middle.
- Почему?
Похоже, у Марка тоже большие планы на день марафона.
Нормально, но я хочу, чтобы вход был посередине.
Скопировать