Перевод "Geneva Convention" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Geneva Convention (джонива кенвэншен) :
dʒənˈiːvə kənvˈɛnʃən

джонива кенвэншен транскрипция – 30 результатов перевода

Burning people out there, and leaving us have parties here.
The Geneva Convention.
It's a different life.
Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали.
Женевская конвенция.
Это другая жизнь.
Скопировать
It was the end of the joke.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining
And here is the final score:
Шутке пришел конец.
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась никогда.
А вот и окончательный счет:
Скопировать
Only one way, pal:
According to the rules laid down by the Geneva Convention.
Kick her right in the teeth.
Есть только один выход, друг:
согласно правилам Женевской Конференции.
Дай ей прямо в зубы.
Скопировать
I'm sick of this room, I'm sick of this heat and I'm sick of this phone!
The Geneva Convention!
Hey, come on!
Мне надоела эта комната. Надоела жара! - Надоел телефон!
- Женевская конвенция запрещает пытки.
- Женевская конвенция!
Скопировать
Nothing's going to happen.
Remind them that according to the Geneva Convention... firing on citizens on the high seas is an act
They say they're acting on the direct order of Fidel Castro.
Ничего не будет.
Напомни им, что, по решению Женевской конвенции, стрельба по гражданскому кораблю в открытом море является актом войны!
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Скопировать
Just cos I'm from another planet I don't have rights?
Doesn't the Geneva Convention cover extraterrestrials?
I have to remember to go on line and look that up.
Это несправедливо. Только то, что я с другой планеты, лишает меня прав?
Разве Женевская конвенция не включает инопланетян?
Нужно не забыть посмотреть в интернете.
Скопировать
They have to.
It's in the Geneva Convention.
You.
Они обязаны.
Это указано в Женевской Конвенции.
Ты.
Скопировать
We may stumble on the way, but civilization, yes.
The Geneva Convention, Susan Sontag.
Everything you've worked hard to accomplish, we aspire to.
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да.
Женевская конвенция, Сьюзан Зонтаг.
Мы стремимся ко всему, чего вы добились с трудом.
Скопировать
I painted once with all their medals. - Are not you scared?
- No, the Geneva Convention protects me.
I go to the hospital anyway.
Я когда-то нарисовал его со всеми орденами.
- Вы не боитесь? - Нет, меня защищает Женевская конвенция.
Впрочем, я и так иду в лазарет.
Скопировать
My officers and I will be responsible for their conduct.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva
Is that so?
Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
Правда?
Скопировать
No.
We cannot risk violating the Geneva Convention.
We'll break him tomorrow.
Нет.
Мы не можем нарушать Женевскую Конвенцию.
Сломаем его завтра.
Скопировать
We are not Germans!
There is no Geneva Convention here.
If you do not follow my orders, I will have to replace you.
А мы не немцы!
Здесь нет Женевской конвенции.
Если не подчинитесь моим приказам, мне придётся сменить вас.
Скопировать
And your unit?
Under the Geneva Convention, I'm afraid I can't answer that question.
Fool!
А твое подразделение?
Согласно Женевской Конвенции, боюсь, что не могу ответить на этот вопрос.
Дурак!
Скопировать
Our goal is to liberate our country from the occupying federal army, of which that man... is a high-ranking officer.
While in our custody, you will be treated humanely in accordance with the laws of the Geneva Convention
In the meantime... we will submit a list of our demands to your government.
Наша цель – освободить нашу страну от оккупационной федеральной армии, в которой этот человек... занимает высокий пост.
В заключении с вами будут обращаться гуманно, в соответствии с Женевской конвенцией.
А пока что... мы направим вашему правительству список своих требований.
Скопировать
You build bridge now!
So much for the Geneva Convention.
Erm, oh yes. So you're all absolutely correct, yes.
Теперь строй мост!
Никаких вам женевских конвенций!
Вы все совершенно правы, да.
Скопировать
Sorry mum... anyhow.
Authorized using a prisoner to test an experimental drug, in clear violation of the Geneva convention
Authorized lowering the Stargate shield when the authenticity of incoming travellers was clearly in question.
Жаль, мама... в любом случае.
Разрешение использования заключенного для тестирования экспериментального препарата, при очевидном нарушении Женевской Конвенции.
Разрешение снятия щита Звездных врат, когда идентификация прибывающих была под вопросом.
Скопировать
That's a contraband item, ma'am, as it is illegal in every state, except Texas.
I don't care if it's against the Geneva Convention.
- I want it!
Это контрабандная штуковина, мадам, запрещена во всех штатах, кроме Техаса.
Мне плевать, если это противоречит Женевской Конвенции.
- Установите ее!
Скопировать
- Look, what if we sneak into Pleven and take a look at the Turks, eh?
You are from a neutral country and protected by the Geneva Convention.
And me?
- Послушайте, а что если нам пробраться в Плевну - посмотреть на турок, а?
Вы - корреспондент нейтральной державы и вас не тронут согласно Женевской конвенции.
А я?
Скопировать
What, the fucking death squads?
Sir, under articles 13 and 20 of the Geneva convention, we're obligated to take care of and protect any
Division has ordered us to unsurrender these Iraqis.
Что ещё за смертники?
Сэр, по статье 13 и 20 Женевской конвенции, мы обязаны позаботится и защитить любого урода что нам сдался.
Дивизион приказал отпустить этих иракцев.
Скопировать
I need to know how far you're willing to go with this. Whatever it takes, sir.
I particularly have no love for the desert donkeys, but I do have some for the Geneva Convention.
Something like this gets out, it might open up our boys
У меня нет особой приязни к ослам пустыни, зато есть к Женевской Конвенции.
Перед тем, как это выйдет наружу, подумай о том, что враги точно так же обращаются и с нашими ребятами.
Сэр, я это понимаю.
Скопировать
Eye of the Tiger?
Have you not read the Geneva convention?
Two hours, one day this week. All you have to do is not make a fuss, and you're 15 grand better off.
"Глаз тигра"?
Ты не читал Женевскую конвенцию?
Тебе нужно только не поднимать шума, и поднимешь 15 штук.
Скопировать
"He spy.
Article 43, Geneva Convention ".
"Found camouflaged and hidden from us Arab traitors by those two. "
Он не пленный, он шпион.
Статья 43-я Женевской конвенции.
Мы его нашли. Эти два араба - предатели. Они его спрятали и замаскировали.
Скопировать
Shh...
now, because, um, Adele, the appliqué on the back of your jeans was declared an abomination by the Geneva
We've got to burn them after we buy new ones!
Тсс...
А теперь давай подберем тебе пару джинсов, потому что... Эээ... Адель?
Мы их обязательно сожжём, как только купим новые. Пошли.
Скопировать
Yes, he's received Law of Armed Conflict Training.
articles that provide a guideline for conduct in a POW situation along with the applicable rules of the Geneva
But Mark's not a POW, they keep telling us so.
Да он изучал "Законы военных конфликтов".
Это шесть статей о том как вести себя в плену, а так же некоторые выдержки из Женевской конвенции.
Но Марк не военнопленный, они постоянно это твердят.
Скопировать
And it stinks!
This has to be against the Geneva Convention.
Where is Blaster?
Какая вонь!
Это явное нарушение Женевской конвенции.
Где Бластер?
Скопировать
Awaale, we need you to translate.
workers with Red Panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the Geneva
He have a right to humanitarian access.
Аволи, нам нужно, чтобы ты перевел.
Скажи им, что мы помощники с имуществом Красной Панды, запасная группа, защищенная статьями 59-63 Женевской конвенции.
У нас есть право гуманитарного передвижения.
Скопировать
(vOGEL) awaale, we need you to translate.
workers with red panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the geneva
he have a right to humanitarian access.
ВОГЕЛ авАле, переведите, пожалуйста.
Скажите, что мы приехали от Красной Панды, организации гуманитарной помощи, мы защищены статьями 59 тире 63 Женевской Конвенции.
У нас есть право оказать гуманитарную помощь.
Скопировать
It's boring.
You think they serve vegetarian chilli at the Geneva Convention?
Why not?
Это скучно.
Думаешь они подают вегетарианское чили на Женевской конференции?
Почему бы и нет?
Скопировать
No one's getting tortured.
Fine, we'll abide by the Geneva Convention.
But ask yourself this, in the course of our lives, how much lunch money has been taken from us?
Никто никого не будет пытать.
Хорошо, мы будем придерживаться Женевской конвенции.
Но спросите себя, в течение наших жизней, как много денег на завтраки отобрали у нас?
Скопировать
C-can I get a cigarette?
As an enemy combatant, I'm entitled to one last cigarette according to Geneva Convention article 89,
Are we combatants or not?
- Могу я выкурить сигарету?
Как вражескому солдату по Женевской конвенции мне полагается последняя сигарета.
Мы солдаты или нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Geneva Convention (джонива кенвэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Geneva Convention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джонива кенвэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение