Перевод "recorded history" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recorded history (рикодед хистери) :
ɹɪkˈɔːdɪd hˈɪstəɹi

рикодед хистери транскрипция – 30 результатов перевода

That's it?
There is no recorded history of the Hyach before about 800 years?
Confirmed.
И это все?
И нет записей, сделанных ранее, чем 800 лет назад?
Подтверждаю.
Скопировать
Exactly my point.
Here, 6000 years of recorded history.
A history that includes remarkable composers, astonishing symphonies but what is the one song that half of them sing to their children... generation after generation?
Совершенно согласен.
Вот, шесть тысяч лет записанной истории.
Истории включающей великих композиторов, грандиозные симфонии но какую же песню половина из них поет своим детям из поколения в поколение?
Скопировать
How are you holding up, Pete?
I've been through every stalemate game in recorded history.
And I've jerry-rigged a few of these country standoffs that they don't write about in books.
Как продвигаются дела, Пит?
Я изучил все патовые партии, какие были сыграны в истории.
И ещё на скорую ручку - глянул несколько местных патовых вариантов, о которых не пишут в книжках.
Скопировать
Where will we go?
Our recorded history tells us that we descended from a mother civilization, a race that went out into
Those of us here assembled now represent the only known surviving colonies.
Куда нам идти?
Из наших исторических источников нам известно что мы произошли... от цивилизации... которая отправилась в космос что бы создать колонии.
Те из нас что находятся сейчас здесь... представляют единственную выжившую колонию.
Скопировать
that our great undertaking, the salvation of the human race, has been rewarded with success.
You have slept longer than the recorded history of mankind.
And you stand now at the dawn of a new age.
что наше великое об€зательство по спасению человеческой расы завершилось успешно.
¬ы спали дольше, чем зарегистрирована истори€ человечества.
" вы стоите теперь на рассвете новой эры.
Скопировать
It came from nowhere, with a flashing light.
There's no recorded history of a blue box and every visitation's different.
Perhaps we've been sent another Chosen One.
Она появилась из ниоткуда, сверкая мигалкой.
У нас не задокументировано историй о синих будках, равно как и о других явлениях.
Возможно, нам послали другого Избранного.
Скопировать
He's not home.
For the first time in recorded history, he's late.
My car gets smashed... my brain gets bent...
Его нет дома!
Первый раз за всю историю он опаздывает!
Машина разбита... Моя голова раскалывается а он опаздывает!
Скопировать
I can tell you, Hal, there is a feeling of terrific anticipation in the room as I'm sure there is for our countless brothers and sisters across the globe watching this broadcast.
yet to experience the sublime benevolence of Jasmine this will easily be the most momentous day in recorded
JEREMY: Don't stop me.
Я могу сказать тебе, Хол, здесь повсюду чувство великого предвкушения поскольку я уверена, что наши неисчислимые браться и сестры по всему миру смотрят эту передачу.
А для тех, кто только испытает опыт величественной благожелательности Жасмин это легко можно будет назвать самым важным днем в записанной истории.
- Не останавливай меня.
Скопировать
Mr Chairman, we noticed in our research that your history seems limited to the last 300 years.
Prior to our recorded history, our people endured a... a long and terrible dark age.
One they desperately wish to forget.
Чэрман, мы заметили в нашем исследовании что ваша история кажется ограниченной последними 300 годами.
До нашей записанной истории, наши люди переносили... длинные и ужасные темные времена.
Которые они отчаянно желают забыть.
Скопировать
Messages from invisible sources, or what some people think of as progress.
Ain't the heathens used smoke signals all through recorded history?
How's that a fucking recommendation?
Устройства для передачи невидимых сообщений. Кое-кто думает, что это типа прогресс.
Но язычники веками пользовали дымовые сигналы.
Нам то это нахуя?
Скопировать
He panics and says the first thing that pops into his head.
Hey, did you know that the first pies in recorded history came from ancient Egypt?
Remember last year's Thanksgiving, when we had sex seven times?
Он начинает паниковать и говорит первое, что приходит ему в голову.
Кстати, ты знаешь, что первые пироги в документированной истории пришли из Древнего Египта?
Помнишь последний День Благодарения, когда мы занимались сексом семь раз?
Скопировать
This piece of ground, no one's ever been here before.
- Not in the whole of recorded history.
- Did you just...
В этом месте ещё никто не был.
За всю документированную историю.
- Вы не...
Скопировать
What do we win, a prize or something?
backwater branch, you three have distinguished yourselves- with the lowest customer evaluation scores in recorded
Really?
Что мы выиграли, приз или еще что-нибудь?
Из всех некомпетентных сотрудников этого захолустного филиала, вы трое достигли выдающегося результата с наименьшим количеством очков в известной истории.
Действительно?
Скопировать
The Minotaur is speaking.
Now, the first maze in recorded history...
People are gonna miss your salty nuts, baby. They are.
Минотавр говорит.
...тупиков, которые ты находишь в процессе теперь, первый человек в истории лабиринтов....
Люди будут скучать по твоим соленым орешкам, малыш.
Скопировать
I've taken this timespan here from 5000 years ago to 5000 years in the future.
What we call recorded history began about 5000 years ago.
So, what this shows is that this spike here is the episode of the fossil fuels, coal, oil and natural gas, and every other kind of fossil fuel in human history.
Я взял этот промежуток времени от 5000 лет назад до 5000 лет в будущем.
Что мы называем исторической эпохой началась 5000 лет назад.
Что ж, это о том, что этот острый выступ здесь является эпохой ископаемого горючего, угля, нефти, природного газа и всех остальных типов ископаемого горючего в истории человека.
Скопировать
And if we fail, it is not because we're less wholesome than you are.
Please, I mean you guys... have been feeling this miserably since the beginning of recorded history.
And if we succeed, and our love connections actually flourish... then there's a little less loneliness in the world.
Если у нас не получится, то это не потому, что мы менее нравственные, чем вы.
Бога ради. Вы, ребята, испытываете это презрение к нам с начала времен.
А если у нас получится, и наша любовь расцветет... что ж, тогда в мире станет чуть меньше одиночества.
Скопировать
Proceed, Dr. Teeth.
It is the single largest disaster in recorded history.
It is worse than 50 Exxon Valdez spills!
Продолжайте, доктор Зубастик.
Это самая большая катастрофа в истории человечества.
Это хуже чем 50 выбросов нефти из танкера Эксон Вальдез!
Скопировать
The TARDIS can translate anything.
All we have to do is open the doors and read the very first words in recorded history.
Vavoom!
- Мы. ТАРДИС может перевести всё.
Всё, что мы должны сделать, это открыть двери и прочитать самые первые слова в истории.
Бабах.
Скопировать
So uncompromising.
It's a very complex model of the exact locations - Of anomaly appearances throughout recorded history
I know.
Такое бескомпромиссное.
Это очень сложная модель точных расположений по датам... возникновений аномалий за всю документированную историю.
Я знаю.
Скопировать
Origin: Unknown.
They only recorded history of our race was contained within the All-Spark, lost with its destruction.
Excuse me!
Неизвестно.
Единственный экземпляр летописей нашейрасысодержаласьвИскре, утраченной при ее уничтожении.
Прощу прощения!
Скопировать
Thank you, Mark.
enough, scientific records do support the fact... that we are heading for the biggest solar climax in recorded
Apparently many people believe that the Mayan calendar predicts... that there's supposed to be a galactic alignment...
Спасибо, Марк.
Как ни странно, данные учёных подтверждают тот факт, что мы приближаемся к периоду самых масштабных солнечных возмущений в истории.
Многие люди верят, что календарь Майя предсказывает галактические выравнивания...
Скопировать
We're breathing again.
watching this broadcast today of the greatest event in our time and one of the great events of all recorded
I'm at the foot of the ladder.
Теперь мы снова дышим.
400 миллионов человек, которые смотрят сегодня эту трансляцию, наблюдают за величайшим событием нашего времени и одним из самых великих событий всей человеческой истории.
Я в самом низу лестницы.
Скопировать
Gas, dust, stars, galaxies, and at least in our little nook of the universe planets, life, intelligence and inquisitive men and women.
We've emerged so recently that the familiar events of our recorded history occupy only the last seconds
So we change our scale from months to minutes. Down here, the first humans made their debut around 10:30 p.m. on December 31st.
Космический календарь можно представить как футбольное поле, но вся человеческая история будет занимать размер моей ладони.
Мы только-только начали постигать долгий и извилистый путь, который начался с огненного шара и привел к сгущению материи:
газ, пыль, звезды, галактики и, по крайней мере, в нашем укромном уголке вселенной, жизнь, разум и любознательные люди.
Скопировать
11:59:35, settled agricultural communities evolved into the first cities.
We humans appear on the comic calendar so recently that our recorded history occupies only the last few
In the vast ocean of time which this calendar represents all our memories are confined to this small square. Every person we've ever heard of lived somewhere in there.
23 часа 59 минут 20 секунд, вечер последнего дня космического года.
Началось одомашнивание растений и животных: применение человеческого таланта создавать орудия труда.
11:59:35, возникают земледельческие поселения, которые позднее образуют первые города.
Скопировать
Yeah, obviously it is only a tactical party.
This is the only reason anyone in recorded history has had a party, Mark.
Plus, it's great for me - perfect way to see Elena!
Ага, но, очевидно, это лишь тактическая вечеринка. Я устраиваю ее лишь для того, чтобы в итоге заиметь секс.
На протяжении всей человеческой истории это единственная причина, по которой люди устраивают вечеринки, Марк.
Идеальный повод, чтобы увидеться с Еленой! Ты на неё еще не забил? Нее.
Скопировать
Well, there you go, Charls.
Maybe it's not the worst production of Shakespeare in recorded history.
What would you fucking know?
Вот видишь, Шарл.
Возможно, это не самая худшая постановка Шекспира в истории человечества.
Да что вы, мать вашу, понимаете? !
Скопировать
Fishlegs, has there ever been a dragon who wasn't afraid of...
Never in recorded history.
We're in uncharted waters, my friend.
Рыбьеног, был ли вообще когда-нибудь дракон, который бы не боялся...
Никогда, за всю историю.
Мы вступаем в область неизведанного, друг мой.
Скопировать
When we say "prehistoric," we mean "pre-writing" a time before man could record his written experience.
And in 3500 BC, which was only about 5000 years ago the written language and thus man's recorded history
I wanna go back inside.
Когда мы говорим о доисторической эре, то имеем ввиду "дописьменный" период, когда люди не могли фиксировать события.
В 3500 году до нашей эры, то есть около 5000 лет назад, люди научились писать.
- Я хочу вернуться.
Скопировать
It would be like leaving your Christmas cracker hat on all year.
So, with that display of general incompetence, we reach the end of recorded history.
All that remains to see is who has learnt its lessons, and who is condemned to repeat its mistakes endlessly...on Dave.
Это похоже на то, если бы вы носили свою рождественскую шляпу весь год.
Итак, с этой выставкой всеобщего незнания мы достигаем конца записанной истории.
И всё, что остаётся, это увидеть, кто выучил её уроки, а кто осуждён повторять её ошибки бесконечно... на канале Dave. (на канеле Dave идут повторы QI)
Скопировать
Pretty much everything we'd ever really want to know about the history of Sleepy Hollow.
Recorded history.
It appears little of what actually transpired found its way into your textbooks.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
О записанной истории.
Судя по всему, мало из того, что произошло, попало в ваши учебники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recorded history (рикодед хистери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recorded history для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикодед хистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение