Перевод "Geniuses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Geniuses (джиниосиз) :
dʒˈiːnɪəsɪz

джиниосиз транскрипция – 30 результатов перевода

Its decisions are superior those that could take a human.
His knowledge and analytical skills surpass those of the greatest geniuses.
And, most important of all:
јдекватность его решений, превосходит человеческую.
"мение и способность анализировать ситуацию, его наивысшее достижение.
" самое важное:
Скопировать
Well, Fendelman's no fool when it comes to electronics.
He was one of the authentic geniuses in the field until he developed this interest in the origins of
You mean until he flipped his lid?
Ну, Фенделман не дурак, когда дело касается электроники.
Он был одним из истинных гениев в этой области, пока не увлекся загадкой происхождения человека.
Хочешь сказать, пока он не потерял самообладание?
Скопировать
You put a man on the moon.
You're geniuses!
Y-You're the guys that think this shit up.
Вы высадили человека на Луну.
Вы гении!
И это вам нужно думать об этом дерьме наверху.
Скопировать
Nice, isn't it?
Apparently, these geniuses forgot it ever existed.
Fortunately for us...
Мило, не правда ли?
К сожалению, эти гении забыли про его существование.
К счастью для нас...
Скопировать
Yeah, too bad.
discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses
The protocols of cold fusion...
Да, жаль.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве.
Записи о холодном синтезе...
Скопировать
So occasionally I make a fool of myself in public, and the FCC wants me off the air, and every fundamentalist group in this country hates my guts, and, yeah, most of the things I do are misunderstood.
Hey, after all, being misunderstood is the fate of all true geniuses, is it not?
But my life isn't bad at all.
Так иногда я публично валяю дурака, и Федеральная комиссия связи хочет меня снять с эфира, и каждая фундаменталистская группа в этой стране меня люто ненавидит, и, да, большинство вещей которые я делаю неправильно поняты.
Эй, в конце концов, быть неправильно понятым является судьбой всех истинных гениев, разве нет?
Но моя жизнь совсем не плоха.
Скопировать
Oh, no, the guy at the counter.
Well, they say geniuses pick green.
– But you didn't pick it.
Нет, парень из проката. А что?
Говорят, гении выбирают зеленый.
Но ты его не выбрал.
Скопировать
And I know that this year will be our most exciting event ever!
Couple of geniuses I'm working with.
After the rehearsal and a photo shoot, you can settle into your rooms.
Уверена, что это шоу станет исключительным!
Ведь со мной работают гении.
После репетиции и фотосъемок вы можете разойтись.
Скопировать
One of the college's last dinosaurs.
You don't seem to appreciate the geniuses you live among.
I don't respect intellectuals much.
Последний из могикан в колледже.
Не цените вы окружающих вас гениев.
Не люблю интеллигентов.
Скопировать
It's my fucking job.
I think you're all geniuses.
And to all the folks out there: smegma.
Это моя чертова работа.
По-моему, вы все гении.
А для слушателей - смегма.
Скопировать
- Sure.
Don't go for the geniuses.
They never want to sleep.
- Конечно.
Не выходи за гениев.
Они никогда не хотят спать.
Скопировать
That's the uniform of a famous private school.
The one famous for having so many geniuses?
I'm gonna go thank her!
На ней форма известной частной школы.
Той самой, где такие высокие требования?
Я пойду поблагодарю ее!
Скопировать
I'm a manic depressive and I'm proud, my friends.
Some of the greatest geniuses in history have been manic depressives on a manic roll.
Vincent van Gogh, Handel, Schumann,
Я маниакально-депрессивная личность и горжусь этим, друзья мои.
Некоторые величайшие гении страдали от маниакально-депрессивного психоза.
Винсент ван Гог, Гендель, Шуманн,
Скопировать
I see your problem.
A problem common with geniuses of your genre.
I understand you're a very lonely girl.
Я хорошо понимаю твою проблему
Проблема, распространенная среди гениев твоего "жанра".
Я вижу, что ты очень одинока в коллективе.
Скопировать
Marge, they don't have anywhere to stay.
And they're geniuses.
They'll solve all our problems.
Мардж: им негде жить.
И они - гении.
Они решат все наши проблемы.
Скопировать
They are human in the highest sense of the word because they saved the life of a human child.
And they are geniuses, because they brought him up in such a way that he resembles a human being.
And even though they have no concept of hands or feet.
Они гуманны в самом высоком смысле этого слова. Они спасли жизнь нашего ребенка.
И они гениальны. Потому что воспитали его так, что он похож на человека.
Притом, что они возможно ничего не знают ни о руках, ни о ногах.
Скопировать
He just happens to be a little eccentric.
You know, most geniuses are.
- I'll be back.
Он просто немного эксцентричен.
Как и большинство гениев.
- Скоро вернусь.
Скопировать
I am a genius now!
I am one of the geniuses!
All right, it's only a practice exam.
Да я гений!
Я теперь гений!
Самый настоящий. Это всего лишь пробный экзамен, не зазнавайся.
Скопировать
Oh, no, my love, I believe we all agree... including the president... that you are a highly intelligent man... but it was dumb to put a flat spare on the car.
Even geniuses do dumb things.
So, did he ask you to head the commission?
Нет, любовь моя. Я, да и все, включая президента, полагают, что ты очень умный человек. Но было глупо ставить спущенное колесо.
Не огорчайся, даже гении делают глупые вещи.
Так он предложил тебе возглавить Комиссию?
Скопировать
I think not.
We can't have two geniuses in the Peninsula.
- No, sir.
Не думаю.
Двух гениев на Пиренеях быть не может.
- Нет, сэр.
Скопировать
Since Renoir, Welles and the rest are the private property of your editor.
Amongst unknowns there are always overlooked geniuses.
Look at Kafka, Van Gogh, Cottafavi...
А Ренуар, Уэллс и иже с ними - собственность вашего главного.
Современники часто не признают гениев.
Возьмите Кафку, Ван Гога, Коттафави...
Скопировать
Was that your idea?
No, the new guys, geniuses.
We'd never be so...
Великолепно!
Это ваша идея?
Нет, нет!
Скопировать
How about a tie, son?
Eveybody knows boy geniuses wear ties.
You're stifling my creativity, Dad.
Сынок, как насчет галстука?
Всем известно, что гении носят галстуки.
Папа, ты подавляешь мои таланты.
Скопировать
- Homer!
- I'm just saying why not have two geniuses in the family?
Sort of a spare in case Bart's brain blows up.
- Гомер!
- А почему бы не открыть второго гения?
На случай того, если мозги Барта не выдержат нагрузки.
Скопировать
You didn't earn the knowledge for yourselves, so you don't take any responsibility... for it.
You stood on the shoulders of geniuses to accomplish something as fast as you could, and before you even
And now you're selling it. You wanna sell it.
Раз вы учились не для себя... то и ответственность за знания вы не несете.
Вы воспользовались знаниями гениев, и не разобравшись, что попало к вам в руки, вы завладели этим, оградили и запрятали от всего мира.
[ Стучит по столу ] А теперь вы продаете это.
Скопировать
One of our founders.
One of the geniuses that discovered immortality.
But he found he didn't like it for himself.
Он один из наших основателей.
Гений, открывший бессмертие.
Он понял, что сам не хочет быть бессмертным.
Скопировать
I mean, just dealing with them for an hour is a mess.
But you see, I'm a father, and fathers are the geniuses of the house.
We're the geniuses of the house because only a person as intelligent as we could fake such stupidity.
С ними час-то провести - уже голова болит.
Не знаю! а отцы - гении в семье.
потому что только можем притворяться такими тупыми.
Скопировать
(imitating child) "l don't know." But you see, I'm a father, and fathers are the geniuses of the house.
We're the geniuses of the house because only a person as intelligent as we could fake such stupidity.
Think about your father.
Не знаю! а отцы - гении в семье.
потому что только можем притворяться такими тупыми.
Вспомните своего отца!
Скопировать
He was a genius, Helen's a genius, Dennis is a genius.
You know a lot of geniuses.
You should meet some stupid people.
Он был гением, Хелен гений, Деннис гений.
Ты знакома с множеством гениев.
Тебе бы познакомиться с глупыми людьми.
Скопировать
My dear, you must be a genius.
Let's just say I come from a family of geniuses.
Tonight, enough of rehearsals.
Дорогой, ты гений.
Скажем так, я родом из семьи гениев.
Хватит на сегодня репетиций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Geniuses (джиниосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Geniuses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиниосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение