Перевод "Ghost hunting" на русский
Произношение Ghost hunting (гоуст хантин) :
ɡˈəʊst hˈʌntɪŋ
гоуст хантин транскрипция – 20 результатов перевода
What brings you over so late?
- Doing a little ghost-hunting?
- No.
Кларк, что привело тебя сюда так поздно?
-Решил поохотится на приведений?
-Нет.
Скопировать
Not only that.
Some fools set themselves up with any old Bishop and go 'ghost hunting'.
That's not how you do it.
Не только это.
Некоторые дураки... сами становятся Епископами и вперёд на охоту за призраком.
Это не для тебя.
Скопировать
Sure!
Let's start our ghost hunting.
This guy is not Tribbo.
Обязательно!
Давай начнем охоту на призраков.
Этот парень - не Триббо.
Скопировать
No, of course not.
We were supposed to go ghost-hunting last week.
- I know.
Конечно нет.
Мы должны были охотиться на призраков в Highgate Woods на прошлой неделе, а ты меня продинамил.
-Я знаю.
Скопировать
Okay, h-how can they fire everyone?
pissed that we had zero leads on that whole Red Devil thing and we spent our budget for the month on the ghost
There's a killer on the loose and you're telling us this town has no police force?
Как можно было всех сократить?
Ну... мэр сильно разозлился, что у нас нет зацепок по делу Красного Дьявола и что мы потратили месячный бюджет на оборудование для охоты на привидений.
Убийца на свободе, а Вы говорите, что город остался без полиции?
Скопировать
I mean, seriously, Carrie, can you?
So, uh, how long have you been doing this... ghost hunting?
I don't know.
В смысле, серьёзно, Кэрри, не так ли?
Итак, как долго вы ... охотитесь на призраков?
Не знаю.
Скопировать
Where did you get to?
I was ghost hunting.
How I loved you, Mrs. Drusse!
- Где ты была?
Я охотилась за призраками.
Как я любила тебя, Друссе.
Скопировать
Goodnight.
Ghost hunting ...
Of course you´ve been ghost hunting!
Спокойной ночи.
Охота за призраками ...
Конечно, ты охотилась за призраками.
Скопировать
Ghost hunting ...
Of course you´ve been ghost hunting!
Did you speak, Emma?
Охота за призраками ...
Конечно, ты охотилась за призраками.
Ты что-то сказала, Эмма?
Скопировать
You did what?
Oh, there are so many things out there more exciting than ghost hunting, Toby.
Who exactly are you?
Что вы делали?
В мире столько всего гораздо более увлекательного, чем охота за привидениями, Тоби.
Кто вы вообще такая?
Скопировать
You can move back if you can pay us 50 quid a week.
'Tonight, haunted houses, ghost-hunting 'and the search for life after death.
'The most famous ghost-hunters and their most famous cases. . .'
И платил бы нам 50 фунтов в неделю?
"Сегодня - дома с привидениями, охотники за привидениями" "и поиск жизни после смерти."
"Самые знаменитые охотники, самые громкие случаи..."
Скопировать
Once you've got that thing in your sights... you kill it!
Using special Ghost-Hunting weapons.
First, salt.
Как только вы взгляните на него, вы убьете его
Используя особое оружие, для охоты на призраков.
Сначала, соль.
Скопировать
The reason I'm here is to find out what's happening to me.
One click and straight through to ghost-hunting.
Guys, this is Cass.
Я здесь для того, чтобы выяснить, что со мной случилось.
Один щелчок - и попадаем сразу на охоту за привидениями.
Ребята, это Касс.
Скопировать
This is what you call a thermal imaging camera.
Standard tool of the ghost hunting trade, as anybody who watches the Discovery Channel would know.
Ghosts give off heat just like people.
Это то, что называется термовидеокамера.
Штатный инструмент для тех, кто ловит духов, это знал бы любой, кто смотрит канал Дискавери.
Призраки излучаю тепло так же, как и люди.
Скопировать
Guys...
Happy ghost hunting.
"You did?"
Ребята...
Удачной охоты на привидений.
"Скучал"?
Скопировать
You want me to get the EMF meter in the backpack?
Am I going ghost hunting?
Or am I going Shaw hunting?
Ты хочешь, чтобы я достала этот ИЭЧ из рюкзака?
Я отправляюсь на охоту за привидениями?
Или на охоту за Шоу?
Скопировать
Raymond was so excited.
This whole thing, our ghost hunting, it was his passion.
But to see what it did to Raymond, the way that he, you know... it was just like the legend.
Раймонд был так взволнован.
Все эти вещи, наша охота, стали его страстью.
Но видеть то, что оно сделало с ним, каким способом, знаете... это произошло как в легенде.
Скопировать
So, do you guys do this kind of thing often?
This Ghost hunting?
- All the time.
Так вы часто этим занимаетесь?
Охотой на привидений?
- Все время.
Скопировать
- Nothing.
- Ghost hunting.
What did you say?
- Ничего.
- Охотились за призраком.
Что ты сказал?
Скопировать
No, not really.
accepted to a good technical college with a photography and media production minor to start my own ghost
It's like talking to a younger version of myself.
Честно говоря, нет.
В смысле, дальше выпуска из школы с высоким средним баллом, чтобы меня приняли в хороший технический колледж с факультативами по фотографии и кинематографу, с которыми я смогу создать своё шоу про охоту за приведениями.
Будто с собой в молодости разговариваю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ghost hunting (гоуст хантин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ghost hunting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуст хантин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение