Перевод "Gilead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gilead (гилиад) :
ɡˈɪliˌad

гилиад транскрипция – 20 результатов перевода

This is Border Patrol.
You are approaching the border of the Republic of Gilead.
You're not allowed any closer.
Говорит пограничный патруль.
Вы приближаетесь к границе Республики Гилиэд.
Приближаться запрещено. Поворачивайте назад.
Скопировать
This is Border Patrol.
You are approaching the border of the Republic of Gilead.
You are not allowed any closer.
Говорит пограничный патруль.
Вы приближаетесь к границе Республики Гилиэд.
Приближаться запрещено. Поворачивайте назад.
Скопировать
But despite the attempts of Protestants to promote the idea of sex for pleasure children continue to multiply everywhere.
"And so the Midianites went forth to Ram Gilead... "...in Kadesh Bilgemeth...
"He who brought the butter dish to Balshazar... "...and the tent peg to the house of Rashomon.
Однако, несмотря на попытки протестантов распространить концепцию о занятиях сексом для удовольствия дети продолжают плодиться повсеместно.
И, узрев дважды верблюдов прежде третьего часа пришли так мидианитяне в Рам-Гилеад в Кадешбилгемете у Шоретрарегалиона в дом Гашбилбетеэльбазда.
Он же принес масленку в Бальшазар и колышек для палатки к воротам Расёмон.
Скопировать
In Gilead ♪
♪ to make the wounded whole ♪ ♪here is a balm ♪ ♪ to make ♪ in Gilead... ♪ole ♪
Hold them on!
В Галааде
Чтоб раны исцелять есть бальзам в Галааде
Держать строй!
Скопировать
♪ there is balm ♪
In Gilead
♪ to make the wounded whole ♪ ♪here is a balm ♪ ♪ to make ♪ in Gilead... ♪ole ♪
Есть бальзам
В Галааде
Чтоб раны исцелять есть бальзам в Галааде
Скопировать
Behold, beautiful like a pair of grapes are your eyes behind the veil.
Your hair is like a flock of goats which run down the Gilead.
Your lips are like scarlet ribbons and your mouth graceful.
глаза твои голубиные под кудрями твоими;
волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
как лента алая губы твои, и уста твои любезны;
Скопировать
"On this home by Horror haunted... "tell me truly, I implore.
"Is there... balm in Gilead?
Whether Tempter sent or whether tempest tossed..."
Здесь, где правит ужас ныне, отвечай, молю, когда
В Галааде мир найду я?
Искусителем ли послан, бурей пригнан ли...
Скопировать
I'm in you now.
"Is there... balm in Gilead?
"Tell me, tell me, I implore.
Я внутри.
В Галааде мир найду я?
обрету бальзам когда?
Скопировать
"Prophet!" Said I, "thing of evil! "Prophet still if bird or devil!
"Horror haunted... tell me truly, I implore, is there... balm in Gilead... "
"Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore..."
Вещий, - я вскричал, - зачем он прибыл, птица или демон
Искусителем ли послан, бурей пригнан ли.... ...правит ужас ныне...
Искусителем ли послан, бурей пригнан ли сюда? ..
Скопировать
We got a problem.
The guys who were sent to Gilead Dam to deal with the zero gravity...
They need backup.
У нас проблема.
Ребята, которые отправились к дамбе разбираться с нулевой гравитацией...
Им нужно подкрепление.
Скопировать
...they're not even in the same timeline.
Admiral is in the future, Gilead is in the past, and Edwina...
she can move through time, but only in one direction.
Но они даже не в одном времени.
Адмирал в будущем. Гилид в прошлом.
А Эдвина может перемещаться во времени, но только в одном направлении.
Скопировать
Look, forget about escaping.
This is Gilead.
No one gets out. Luke got out!
Слушай, про побег забудь.
Это Галаад. Никому не выбраться.
Люк выбрался!
Скопировать
Well, no one's above the law, Commander.
We are going to clean up Gilead, son.
You're back.
Никто не стоит выше закона, Командор.
Мы вычистим Галаад, сынок.
Ты вернулась.
Скопировать
I'm curious.
How does the quiet half of the room feel about Gilead?
It's absolutely wonderful.
Мне интересно.
А что тихая половина комнаты думает о жизни в Галааде?
Это совершено чудесно.
Скопировать
And now, for our guests, we have a very special surprise.
It is my honor to present to you the children of Gilead.
All brought forth in this district by our Handmaids.
А сейчас, для наших гостей, у нас есть особенный сюрприз.
Для меня честь представить вам детей Галаада.
Все они были рождены здесь нашими Служанками.
Скопировать
That has always been His way, but He gives the righteous blessings in return.
Gilead has been blessed in so many ways.
Amen.
Таким всегда был Его путь, но взамен Он дает благословение праведности.
И, думаю, можно с уверенностью сказать, что Галаад благословен в столь многом.
Аминь.
Скопировать
I want to welcome our guests.
Tonight is a celebration of Gilead and of what we have achieved.
We have made great strides cleaning the environment, and restoring a healthy and moral way of life.
Я хочу поприветствовать наших гостей.
Сегодня у нас праздник в честь Галаада и наших достижений.
Мы делаем большие успехи в очищении окружающей среды и в восстановлении здорового и морального образа жизни.
Скопировать
Don't be an idiot.
Gilead only has one thing to trade that anyone wants.
Red tags.
Не будь идиоткой.
У Галаада есть только одно на продажу, что нужно всем.
Красные бирки.
Скопировать
Tonight is a celebration of what we have achieved.
The children of Gilead.
All brought forth in this district by our Handmaids.
Сегодня у нас праздник в честь наших достижений.
Дети Галаада.
Все они были рождены здесь нашими Служанками.
Скопировать
Black van, feet first.
This is Gilead.
No one gets out.
Черный фургон, ногами вперед.
Это Галаад.
Никому не выбраться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gilead (гилиад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gilead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гилиад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение