Перевод "Grandmaster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grandmaster (грандмасте) :
ɡɹˈandmastə

грандмасте транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe it's cos l just got hit in the head with a ten-pound ashtray!
I studied karate with a Chinese grandmaster.
Yeah? Well, I hope he showed you how to pull a fire poker out of your ass!
Еще бы! Мне только что в голову запустили пепельницей.
Предупреждаю: я занимался карате с гроссмейстером-китайцем.
Значит, он научил тебя как надо драться!
Скопировать
Ever play on a three-dimensional board?
Did you know I was the Grand Master of the Oxford University Chess Society for three years running?
Oh, that?
Когда нибудь играл на трёхмерной доске?
А ты знаешь, что я был Гранд мастером шахматного общества Университета в Оксфорде целых три года?
Ах так?
Скопировать
Senior.
Grand Master Lau...
Grand Master, we can go ashore now.
Старший.
Великий Мастер Лау...
Великий Мастер, мы можем причалить здесь.
Скопировать
- St Martin, to fight in St Lorenzo.
And in the swell, it sounded shrill and the voice of the grand master gave orders to his charges.
- Ai!
Хосе де Сан-Мартин, сражаться за Сан-Лоренсо.
Вдруг прозвучала громкая труба. И слышен приказ командира - "В атаку!"
- Ай!
Скопировать
Beat chess lovers!
- Grab your Grandmaster!
Grab your Grandmaster!
Любителя бьют!
- Держите гроссмейстера! - Пижоны!
Держите гроссмейстера, держите...
Скопировать
Bunglers!
Why not bijecie his Grandmaster?
you wanted to beat me?
Пижоны!
Что же вы не бьете своего гроссмейстера?
Вы, если не ошибаюсь, хотели меня бить?
Скопировать
- Grab your Grandmaster!
Grab your Grandmaster!
Kociu!
- Держите гроссмейстера! - Пижоны!
Держите гроссмейстера, держите...
- Ходу, Киса!
Скопировать
All right, Tiwa, we can't let this animal die.
That was my first encounter with the Grand Master of the Draags.
He saved my life linking my fate to his.
Хорошо, Tива, мы не можем оставить животное умирать.
Это был Великий Учитель Tраагов.
Он спас мою жизнь и взял меня в свой дом.
Скопировать
The thing is that he played great Kombinator chess for the second time in his life.
- See Grandmaster gave the queen!
- Podstawi³ the beat!
Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни. Отдал слона!
Хитрит!
Ладью подставил, заманивает!
Скопировать
12 megaquads.
I suppose you could get rid of my athletic abilities... and my grand master chess program.
That leaves three megaquads.
12 мегаквадов.
Полагаю, вы могли бы избавиться от моих спортивных способностей... и моей гроссмейстерской шахматной программы.
Остаётся ещё 3 мегаквада.
Скопировать
It so happens I have taken under my patronage an extraordinary man.
He is grand master of the Illuminati, the German mystic elite.
He is an accomplished mesmerist who claims to have conquered disease and death several times over.
Вскоре в поле моего зрения оказался необычный человек.
Великий мастер оккультных наук, преуспевший в Германии.
Умелый алхимик и гипнотизер, который побеждал болезни и смерть не один раз.
Скопировать
A simultaneous love game maybe?
- I'm 10 min from being a grandmaster!
- You are already a master!
Я давал сеанс. Одновременной игры в любовь?
Ну, это странно, Аркадий Варламович. Я - кандидат в мастера Вы - кандидат?
Вы давно уже мастер.
Скопировать
Are you in the middle of a match?
Yes, as a matter of fact, I'm playing by mail with a Russian grandmaster.
- It's quite challenging.
У вас тут партия в разгаре?
Да, я, вообще-то говоря, играю по почте с русским гроссмейстером.
- Хорошая тренировка для ума.
Скопировать
It says,
to certify that Josh Waitzkin, on this day, has in the eyes of his teacher... attained the rank of Grandmaster
I have never been so proud of anyone in my life.
Здесь написано,
"Сертификат выдан Джошу Уэийцкин, в день, когда он по мнению учителя... достиг уровня гросмейстера."
Я еще никогда в жизни так не гордился ни кем,
Скопировать
Inner peace... To restore your Inner Energy.
With such a lot of shouting you should have heard us, Grand Master Ngok.
Where is the thief?
Внутренний покой подобен... неподвижной горе.
Мы так кричали, что вы не могли нас не услышать.
Какой вор?
Скопировать
Let's go, Josh.
Come on, Grandmaster. Show me something.
All right.
Джош, пошли.
Давай гроссмейстер, что-нибудь покажи.
Все.
Скопировать
Thank you for coming all the way to help us.
Ngok, Grand Master of Wah Mountain School. He insisted on coming to meet you.
He has something to discuss with you.
Спасибо, что пришёл и помогаешь мне.
Нгок, Великий Мастер Школы Горы Ва, настоял на встрече с тобой.
Он хочет с тобой кое-что обсудить.
Скопировать
I'm not sure yet.
Is is Grand Master Ngok, from the Wah Mountain School of Swordsmen?
Are you from the Wah Mountain School?
Пока я не могу быть в этом уверен.
Вы из Школы Горы Ва?
Мастер Нгок, это вы?
Скопировать
Grand Master Lau...
Grand Master, we can go ashore now.
Steady on.
Великий Мастер Лау...
Великий Мастер, мы можем причалить здесь.
Оставь.
Скопировать
No son of Florence better represents those ideas than Leonardo DaVinci.
I name you... ..Grand Master of the Order of St John the Baptist,
I give you the living embodiment of classical brilliance.
Ни один сын Флоренции не представит эти идеи лучше, чем Леонардо да Винчи.
Я нарекаю тебя Великим мастером ордена имени Святого Джона Баптиста, святого покровителя Флоренции.
Я даю вам живое воплощение классического блеска.
Скопировать
Disperse!
Kumatetsu, be grateful the grandmaster has such a kind heart.
Damn!
Расходитесь...
Куматэцу. Благодари настоятеля за его великую доброту.
Дрянь!
Скопировать
Practising till late at night is commendable, Kumatetsu.
Grandmaster!
Letting your disciple see how hard you work should serve as a good lesson.
Надо же, так поздно а ты усердно тренируешься, Куматэцу.
Настоятель?
Хороший учитель всегда служит наглядным примером для своего ученика.
Скопировать
The match between my dad and your master is tomorrow.
The match to decide the new grandmaster.
You didn't know?
Завтра папа и твой учитель встретятся в поединке.
Бой за место нового настоятеля.
Как ты мог не знать?
Скопировать
What can you do?
Grandmaster, you're the only one... The only one who can do something about this.
But you're keeping the method to yourself!
Да что такое на тебя нашло? !
Настоятель... только вы... можете мне помочь.
Но вам может не понравится моя идея.
Скопировать
That's not something ordinary beasts can do!
Only a grandmaster can do it!
Right now...
Простому чудищу такое не положено.
Только настоятель достоин этой чести.
Постойте...
Скопировать
Right now...
Kumatetsu is the grandmaster.
Listen well, Kumatetsu.
Постойте...
Куматэцу уже настоятель.
Слушай меня, Куматэцу.
Скопировать
I missed my chance to reincarnate as a god because of Kumatetsu.
I have to go back to being the grandmaster...
Now, now. Today we celebrate for Kyuuta.
Я так долго мечтал переродиться богом, а Куматэцу взял и всё испортил.
Пришлось снова стать настоятелем.
Будет вам, сегодня банкет в честь Кюта.
Скопировать
Sleep well.
I sense a resistance in Wayne, Grandmaster.
He could present a problem, as his forebears did.
Сладких снов.
Я почувствовал в Уэйне сопротивление, Грандмастер.
Он может стать проблемой, какой были его предки.
Скопировать
Now, kill him!
Yes, Grandmaster.
Do it!
А теперь убей его!
Да, Грандмастер.
Давай!
Скопировать
You will.
No, I swear, grand master.
I would never say anything.
Ты мог.
Нет, я клянусь, мейстер.
Я не скажу ничего. Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grandmaster (грандмасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grandmaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандмасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение