Перевод "Rocketman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rocketman (рокэтмон) :
ɹˈɒkɛtmən

рокэтмон транскрипция – 30 результатов перевода

Half of yellow will lift you into orbit.
Real rocket man.
Could put you in the zoo.
Половинка этой желтой выводит человека на орбиту.
Просто ракета.
От нее становишься животным.
Скопировать
Uh,Let's talk music.
Do you like the Elton John song, "Rocket Man"?
I don't like soft-ass shit. Oh, you-
Давай поговорим о музыке.
Тебе нравится песня Элтон Джона "Ракетный человек"?
- Мне не нравятся колыбельные.
Скопировать
- Oh, oh.
Well, I only bring it up because, uh, it's you.You're the Rocket Man.
No!
- Ты, ох...
Я вспомнил, потому что в этой песне поется про тебя.
[Кричит]
Скопировать
I'm not stupid, you know!
Anyway, my favorite was Rocketman, and once it was a no-brakes chapter, and the bad guys stuck him in
And he woke up and tried to steer and tried to get out, but the car went off a cliff before he could escape, and it crashed and burned and I was so upset and excited!
Я не идиотка.
Мой любимый сериал был "Человек-ракета". Однажды я смотрела одну серию, в которой злодей закрыл его в машине на горной дороге, и буквально залатал все двери. Снял машину с ручного тормоза, и машина покатилась вниз.
Он очнулся и попытался выбраться из машины. Но машина упала, и он не смог выбраться. Машина загорелась, и я очень расстроилась.
Скопировать
And the next week, you better believe I was first in line.
And they always start with the end of the last week, and there was Rocketman, trying to get out, and
and all the kids cheered!
Но на следующей неделе я первая стояла в очереди за билетами.
И серия началась с конца прошлой серии. И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв.
И перед тем как машина упала, Человек-ракета выпрыгнул из машины! И все дети начали аплодировать.
Скопировать
Jessie's think about it now, isn't she? Come on, Jessie! Come on.
Rocket man
Do it!
Я чувствую, что я мог быть идеальным тренером для Вас, если бы была возможность правильно направить твой кантри-талант я знаю ты можешь петь что угодно. правда
-иди ко мне!
-все нормально?
Скопировать
Ricky!
# Rocket man
# Rocket man
Рики!
# Космонавт
# Космонавт
Скопировать
# I'm a rocket man
# Rocket man
# Burning out his fuse up there alone
# Я космонавт
# Космонавт,
# Сжигающий свой запал в одиночестве...
Скопировать
# Rocket man
# Rocket man
# And I think it's going to be a long, long time
# Космонавт
# Космонавт
# И мне кажется, должно пройти много-много времени,
Скопировать
Press the button, please!
# I'm a rocket man
# Rocket man
Нажмите кнопку, пожалуйста!
# Я космонавт
# Космонавт,
Скопировать
♪ I'm a rocket man Yeah!
♪ Yeah, yeah ♪ Rocket man, burning out his fuse up her alone Yeah!
♪ And it'll be a lo-o-ong time. ♪
от самого Тома Джонса!
но ты знаешь, кажется я-то знаю, о чем говорю потому что у меня есть опыт в этом деле
мне кажется, я идеально тебе подхожу теперь тебе придется хорошенько подумать у тебя три варианта я правда считаю что... Дэнни и The Script!
Скопировать
I really must protest, sir.
It's either that... or wear a dress, rocket man.
Leave her alone!
Я протестую, сэр.
Или так... или надевай платье, ракетчик.
Оставьте ее!
Скопировать
We've all seen your compilation video.
Shatner singing "Rocket Man", drunk Orson Welles doing that commercial, Sylvester Stallone in that porno
Wait, I don't remember that last one.
Мы все видели твои компиляции, Брайан.
Шэтнер, поющий "Космонавт", реклама с пьяным Орсоном Уэллсом, порно со Сталлоне, а еще Билл Косби, бьющий лилипута.
Ну, последнее я не помню.
Скопировать
I've decided to go with 'Eine Kleine Nachtmusik'. I've decided to go with 'Eine Kleine Nachtmusik'. Well, scratch 'Rocket Man'.
Well, scratch 'Rocket Man'. Now, when the 'Wedding March' begins...
Now, when the 'Wedding March' begins... We are keeping the 'Wedding March'? We are keeping the 'Wedding March'?
Я решила выбрать "Маленькую ночную серенаду".
Ладно, вычеркнем "Rocket Man"...
Дальше, когда начинается "Свадебный марш" - мы ведь оставим "Свадебный марш"?
Скопировать
While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
Well, scratch 'Rocket Man'.
Well, scratch 'Rocket Man'. Now, when the 'Wedding March' begins...
Струнный квартет будет играть попурри из ваших любимых песен Элтона Джона.
Я решила выбрать "Маленькую ночную серенаду".
Ладно, вычеркнем "Rocket Man"...
Скопировать
Hands in the air!
Let's go, Rocket Man.
Hey, where's McGee?
Руки вверх!
Пойдем, Человек-Ракета.
Где МакГи?
Скопировать
If he's got any sense, he'll have split.
"ROCKET MAN") - Immigrants keep their heads down.
Disappear into ghettos.
Если хоть немного соображает, то уже уехал.
Иммигранты стараются не высовываться.
Исчезают в гетто.
Скопировать
Sully, better fix your lunch order before Parker hits the road.
Sit tight, rocket man.
I'm not done with you.
Салли, лучше сделай заказ на ланч до того, как Паркер двинется в путь.
Стой на своем, человек-ракета.
Я с тобой еще не закончил.
Скопировать
Is that all you got, Clark? Be cool, man.
Hey, Rocket Man, we don't want anybody to get hurt.
- All right. - All right.
Наглый парень.
Эй, парень, остынь
Ладно
Скопировать
Hey.
Rocketman?
Holy fucking crap.
Hey.
Rocketman?
Holy fucking crap.
Скопировать
Yes, you are.
And as one rocket man to another, if I may give you my most important piece of advice tonight-- never
Now, Charlie, see, you take it from the master.
Да.
И как один человек из космоса другому, позволь мне сказать тебе самый важный совет за сегодня... Никогда, никогда не забывай забронировать свою реабилитацию
Чарли, видишь, учись пока я жив.
Скопировать
Oh.
Rocketman.
Does Rocketman ever take off?
- А?
Человек-ракета.
А Человек-ракета когда-нибудь запускается?
Скопировать
Is that weird that I can smell you?
Doug "Rocket-Man" Wilson!
Whit "The Toad" Tillerman!
Это странно, что я могу чувствовать твой запах?
Даг "Ракетчик" Уилсон!
Уит "Жаба" Тиллерман!
Скопировать
Fuck, you are too fucking good, man.
Like I could ever beat the rocket-man at a sport.
Ah, no, it's beginner's luck.
Ебать, да ты слишком охуенен, чувак!
Как будто бы я когда-нибудь смогу сделать Ракету.
Нет, новичкам везёт.
Скопировать
As the car sets off, Yves will climb to 8,000 feet in a helicopter, jump out, and then follow the course from above.
Now, Rocket Man can travel at a steady 120 miles an hour and we can't.
Well, I could, but I'm not sure yet about our novice driver.
Когда машина стартует, Ив поднимется на 2,5 км на вертолете, выпрыгнет и будет следовать нашему курсу
Итак, человек-ракета может двигаться с постоянной скоростью 190 км/ч, а мы нет
Ну, я конечно мог бы, но не уверен насчет нашего начинающего водителя.
Скопировать
Yeah, my ring tone.
Kind of my favorite song, "Rocket Man."
Howard, your Fruit Loops are getting soggy!
Ну да.
Она у меня на рингтоне. "Пилот ракет" - одна из моих любимых песен.
Говард! Твои кукурузные колечки намокают!
Скопировать
Anyway, you might think because of his cruising speed, we don't stand a chance, but there's more to it than that.
race, Yves has to land, so he has to cut his engines, deploy his parachute and all sorts of technical rocket-man
So, trust me, we're in with a shout here.
В любом случае, вы могли подумать что из-за его крейсерской скорости у нас нет не единого шанса, но есть кое-что еще.
В конце гонки Иву придётся приземлиться, так что он должен остановить двигатели, раскрыть парашют и должны произойти все эти человекоракетные технические штуки
Так что, поверьте мне, тут мы перегоним его.
Скопировать
Oh, how about "Rocket Man"?
That's not bad, Howard "Rocket Man" Wolowitz.
Yeah, it's great, but I told you, I don't get to pick my nickname.
Как насчет "Пилот ракет"?
А неплохо, Говард "Пилот ракет" Воловиц.
Ну, да, так было бы отлично, только я сам не могу назначить себе прозвище.
Скопировать
What is that?
Is that "Rocket Man"?
Yeah, my ring tone.
Мне звонят.
Что это за песня? "Пилот ракет"?
Ну да.
Скопировать
He appears to be going into space.
He's the original rocket man... there manipulating his spacecraft, going into space.
We have maintained for a very long time that the depiction here is of King Pakal sitting in some type of a spacecraft, because he is at an angle- like modern-day astronauts upon liftoff.
Чилдресс: Кажеться, что он летит в космос.
Он - настоящий астронавт, управляет космическим кораблём на пути в космос.
Джорджио Цукалос: Долгое время мы считали, что Пакал изображен сидящим в каком-то космическом судне, судя по углу... похоже на астронавтов современности во время взлёта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rocketman (рокэтмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rocketman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рокэтмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение