Перевод "Wild Hunt" на русский
Произношение Wild Hunt (yайлд хант) :
wˈaɪld hˈʌnt
yайлд хант транскрипция – 30 результатов перевода
Nick, you need to know what you're up against this time, because it's bad.
It goes way back to something roughly translated as "the wild hunt."
It's like the gates of hell open up and let demons loose on the world.
Ник, ты должен знать, с чем ты столкнулся на этот раз, потому что, это очень плохо.
Начну издалека, с тех, чье имя переводится как "дикие охотники".
Это похоже на то, что врата ада открылись и демоны заполнили мир.
Скопировать
♪
Season 3, Episode 12 "The Wild Hunt"
Aren't taxes just so much fun?
♪
сезон 3, серия 12 "Дикая охота"
Ну разве налоги — это не весело?
Скопировать
The Ghost Riders.
The Wild Hunt.
They come by storm, riding horses.
Призрачные Всадники.
Дикая Охота.
Они приходят вместе с бурей, на лошадях.
Скопировать
Hey.
It's called the Wild Hunt.
- It's a myth. - Only, apparently it's real.
Эй.
Это называется Дикой Охотой.
Это миф, который, очевидно, реальный.
Скопировать
I was with Stiles.
We realized it was the Wild Hunt.
The Riders, the horses.
Я была со Стайлзом.
Мы поняли, что это Дикая Охота.
Всадники, лошади.
Скопировать
Souls getting swept up.
"Those who see the Wild Hunt beware," "for you are already lost."
Mason, Mason, hey, where's Liam?
Они забирают души.
"Те кто видел Дикую Охоту, берегитесь, ведь вы уже потеряны."
Мэйсон, Мэйсон, эй, где Лиам?
Скопировать
He saw them.
He saw the Wild Hunt.
Where's Stiles?
Он видел их.
Он видел Дикую Охоту.
Где Стайлз?
Скопировать
The Ghost Riders.
The Wild Hunt.
They come by storm, and they take people.
Призрачные Всадники.
Дикая Охота.
Они приходят вместе с бурей, и забирают людей.
Скопировать
Me either.
I've read everything about the Wild Hunt.
You know, how they come in by storm, collecting souls, riding lightning.
– Я тоже.
Я прочел всё о Дикой Охоте.
О том, как они приходят в бурю, собирают души, скачут в грозу.
Скопировать
Could it all be connected?
The Ghost Riders, the Wild Hunt, the holes?
The Wild Hunt are drawn to war and mayhem.
Может быть всё связано?
Призрачные Всадники, Дикая Охота, дыры?
Дикая Охота связана с войной и хаосом.
Скопировать
The Ghost Riders, the Wild Hunt, the holes?
The Wild Hunt are drawn to war and mayhem.
I've never heard of it doing anything to anyone's memory.
Призрачные Всадники, Дикая Охота, дыры?
Дикая Охота связана с войной и хаосом.
Никогда не слышал, чтобы она была связана с воспоминаниями.
Скопировать
Why not?
The legend has always been that the Wild Hunt takes people.
But if what you're telling me is right, the truth is much worse.
Почему?
Согласно легенде, Дикая Охота всегда забирает людей.
Но если то, что ты говорил мне – правда, то всё намного хуже.
Скопировать
He was bludgeoned to death and stuffed in a high school air duct.
The Ghost Riders, the Wild Hunt.
I've never heard of it doing anything to anyone's memory.
Его забили до смерти и засунули в вентиляционную трубу в школе.
Призрачные Всадники, Дикая Охота.
Никогда не слышал, чтобы они были связаны с воспоминаниями.
Скопировать
And he went by "Stiles."
So, what's this got to do with the Wild Hunt?
We think that somebody was taken from us.
И он называл себя Стайлзом.
И как это связано с Дикой Охотой?
Мы думаем, что у нас кого-то забрали.
Скопировать
Corey made him visible so we could fight him.
All right, but doesn't the book say that if you see the Wild Hunt you'll be taken too?
Everyone at the party saw him.
Кори проявил его, чтобы мы могли с ним сразиться.
Но разве в книге не сказано, что тот, кто увидел Дикую Охоту, станет следующим?
Так все на вечеринке видели его.
Скопировать
Ghost Riders?
Ghost Riders of the Wild Hunt?
Yeah, you know what I'm talking about?
Призрачные Всадники?
Которые из Дикой Охоты?
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
Have you talked to anyone who knows anything?
If this is the Wild Hunt, there is no escape.
You and I are doomed to ride the storm forever.
Говорил с кем-нибудь?
Если это Дикая Охота, нам не сбежать.
Мы обречены вечно седлать бурю.
Скопировать
What's gotten into everyone?
What if it's the Wild Hunt?
What if it's affecting everyone?
Что на всех нашло?
Может это Дикая Охота?
Она может влиять на людей?
Скопировать
Okay, thanks. I'll just wait in his office.
"Woden's Hunt, "also known as the Wild Ride or Wild Hunt.
"A myth of devilish riders in the sky "accompanied by black dogs, "spectral beasts whose eyes glowed with fire,
Спасибо, я подожду его в кабинете.
Лесной охотник, также известный как Дикий наездник или Дикий охотник.
Миф о дьявольском наезднике в небе в сопровождении чёрных псов, призрачные звери, чьи глаза горели огнём.
Скопировать
That was the night of the storm, remember?
The Wild Hunt.
The what?
В ту ночь была гроза, помнишь?
Дикая охота.
Что?
Скопировать
Dad, please don't turn a three-hour traffic jam into an educational experience.
He's talking about The Wild Hunt.
About the Ghost Riders.
Пап, пожалуйста, не превращай трёхчасовую пробку в поучительный опыт.
Он говорит о Дикой Охоте.
О Призрачных Гонщиках.
Скопировать
You can't.
The Wild Hunt comes.
The Wild Hunt goes.
Никак.
Дикая Охота приходит.
И уходит.
Скопировать
Okay, I was thinking about Lenore.
There's myths about the Wild Hunt and the Morrigan.
They left Lenore behind.
Ладно, я всё думаю про Леонору.
Есть легенда про Дикую Охоту и Морриган.
Они оставили Леонору.
Скопировать
I don't need to say goodbyes.
I need you to fix him so we can find out what he knows about the Wild Hunt.
Remember who we're dealing with.
Мне не нужно с ним прощаться.
Мне нужно, чтобы ты его вылечила. И мы сможем узнать, что он знает о Дикой Охоте.
Помни, с кем мы имеем дело.
Скопировать
His mom conjured him.
To fill the void she felt after the Wild Hunt passed through Canaan.
Mom...
Его мать наколдовала его.
Чтобы заполнить ту пустоту, которую она ощущала после Дикой Охоты в Ханаане.
Мама...
Скопировать
Tell us what you want.
We are the Wild Hunt.
Those who hunt with us hunt forever.
Скажи, что вы хотите?
Мы – Дикая Охота.
Те, кто охотятся с нами, охотятся навсегда.
Скопировать
The train is coming, boys.
There's no stopping the Wild Hunt.
You'll make a fine Ghost Rider, Scott.
Поезд прибывает, парни.
Дикую Охоту не остановить.
Ты стал бы хорошим Призрачным Всадником, Скотт.
Скопировать
The Wild Hunt comes.
The Wild Hunt goes.
That's how it works.
Дикая Охота приходит.
И уходит.
Так всё случается.
Скопировать
Liam and Hayden will stay here with Mason.
As long as somebody is left in Beacon Hills, the Wild Hunt can't move on.
I like your plan, Scott.
Лиам и Хэйден останутся с Мэйсоном.
Пока кто-то остаётся в Бикон-Хиллзе, Дикая Охота не может двигаться дальше.
Мне нравится твой план, Скотт, очень.
Скопировать
I can help.
I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors.
- Where's Stiles?
Я могу помочь.
Я знаю о Дикой Охоте от Докторов.
– Где Стайлз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wild Hunt (yайлд хант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wild Hunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд хант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение