Перевод "Wild Hunt" на русский
Произношение Wild Hunt (yайлд хант) :
wˈaɪld hˈʌnt
yайлд хант транскрипция – 30 результатов перевода
♪
Season 3, Episode 12 "The Wild Hunt"
Aren't taxes just so much fun?
♪
сезон 3, серия 12 "Дикая охота"
Ну разве налоги — это не весело?
Скопировать
Nick, you need to know what you're up against this time, because it's bad.
It goes way back to something roughly translated as "the wild hunt."
It's like the gates of hell open up and let demons loose on the world.
Ник, ты должен знать, с чем ты столкнулся на этот раз, потому что, это очень плохо.
Начну издалека, с тех, чье имя переводится как "дикие охотники".
Это похоже на то, что врата ада открылись и демоны заполнили мир.
Скопировать
Dad, please don't turn a three-hour traffic jam into an educational experience.
He's talking about The Wild Hunt.
About the Ghost Riders.
Пап, пожалуйста, не превращай трёхчасовую пробку в поучительный опыт.
Он говорит о Дикой Охоте.
О Призрачных Гонщиках.
Скопировать
Previously on Teen Wolf...
The Ghost Riders, the Wild Hunt.
They come by storm and they take people.
Ранее в сериале...
Призрачные Всадники, Дикая Охота.
Они приходят со штормом и забирают людей.
Скопировать
The train is coming, boys.
There's no stopping the Wild Hunt.
You'll make a fine Ghost Rider, Scott.
Поезд прибывает, парни.
Дикую Охоту не остановить.
Ты стал бы хорошим Призрачным Всадником, Скотт.
Скопировать
Why is there a train station in the middle of the library?
There's also a train station in the Wild Hunt.
Any chance they're connected?
Почему железнодорожная станция находится посреди библиотеки?
Также это станция Дикой Охоты.
Есть какие-то шансы, что они связаны?
Скопировать
And if there's a train...
It's going to the Wild Hunt.
They're all gonna be taken.
И если есть поезд...
Он ведёт к Дикой Охоте.
Их всех заберут.
Скопировать
I know her voice.
No, that's the Wild Hunt.
They're tricking you.
Знаю её голос.
Это Дикая Охота.
Они дурят тебя.
Скопировать
Stiles, please believe me.
The Wild Hunt brought her back, but she's not real.
What do you mean "brought her back?"
Стайлз, пожалуйста, поверь мне.
Дикая Охота вернула её, но она не настоящая.
В каком смысле "вернула"?
Скопировать
But no one likes a Nazi.
Your little friends are no match for the Wild Hunt.
There are too many of us and too few of you.
Но никто не любит нацистов.
Твоим друзьям не тягаться с Дикой Охотой.
Нас много, а вас так мало.
Скопировать
Okay, look, I know that there's mixed feelings all around.
But I might be your only option to stop the Wild Hunt.
Let's kill him.
Ладно, слушайте, я знаю, всё это – ужасный сумбур.
Но возможно я единственная надежда остановить Дикую Охоту.
Давайте убьём его.
Скопировать
I can help.
I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors.
I also know about things I'm betting you don't.
Я могу помочь.
Я слышал о Дикой Охоте от Докторов-Пугал.
А ещё мне известно то, что не известно вам.
Скопировать
You can't.
The Wild Hunt comes.
The Wild Hunt goes.
Никак.
Дикая Охота приходит.
И уходит.
Скопировать
The Wild Hunt comes.
The Wild Hunt goes.
That's how it works.
Дикая Охота приходит.
И уходит.
Так всё случается.
Скопировать
That's not possible.
They're the Wild Hunt.
They're not just gonna stick around.
Это невозможно.
Это же Дикая Охота.
Они не задерживаются...
Скопировать
Okay, I was thinking about Lenore.
There's myths about the Wild Hunt and the Morrigan.
They left Lenore behind.
Ладно, я всё думаю про Леонору.
Есть легенда про Дикую Охоту и Морриган.
Они оставили Леонору.
Скопировать
The Morrigan was a banshee.
So when the Wild Hunt moves on from Beacon Hills... I'll be like Lenore.
Left behind.
Морриган была банши.
И когда Дикая Охота покинут Бикон-Хиллз... я стану как Леонора.
Останусь позади.
Скопировать
An army of unstoppable warriors.
The Wild Hunt.
The living can fight until they break.
Армия непобедимых воинов.
Дикая Охота.
Живые бьются, пока не сломаются.
Скопировать
Liam and Hayden will stay here with Mason.
As long as somebody is left in Beacon Hills, the Wild Hunt can't move on.
I like your plan, Scott.
Лиам и Хэйден останутся с Мэйсоном.
Пока кто-то остаётся в Бикон-Хиллзе, Дикая Охота не может двигаться дальше.
Мне нравится твой план, Скотт, очень.
Скопировать
I can help.
I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors.
- Where's Stiles?
Я могу помочь.
Я знаю о Дикой Охоте от Докторов.
– Где Стайлз?
Скопировать
Lydia and I remember Stiles.
The Dread Doctors knew all about the Wild Hunt.
He can help us.
Мы с Лидией помним Стайлза.
Доктора-пугала знали всё о Дикой Охоте.
Он может помочь нам.
Скопировать
I don't need to say goodbyes.
I need you to fix him so we can find out what he knows about the Wild Hunt.
Remember who we're dealing with.
Мне не нужно с ним прощаться.
Мне нужно, чтобы ты его вылечила. И мы сможем узнать, что он знает о Дикой Охоте.
Помни, с кем мы имеем дело.
Скопировать
His mom conjured him.
To fill the void she felt after the Wild Hunt passed through Canaan.
Mom...
Его мать наколдовала его.
Чтобы заполнить ту пустоту, которую она ощущала после Дикой Охоты в Ханаане.
Мама...
Скопировать
Tell us what you want.
We are the Wild Hunt.
Those who hunt with us hunt forever.
Скажи, что вы хотите?
Мы – Дикая Охота.
Те, кто охотятся с нами, охотятся навсегда.
Скопировать
Souls getting swept up.
"Those who see the Wild Hunt beware," "for you are already lost."
Mason, Mason, hey, where's Liam?
Они забирают души.
"Те кто видел Дикую Охоту, берегитесь, ведь вы уже потеряны."
Мэйсон, Мэйсон, эй, где Лиам?
Скопировать
Have you talked to anyone who knows anything?
If this is the Wild Hunt, there is no escape.
You and I are doomed to ride the storm forever.
Говорил с кем-нибудь?
Если это Дикая Охота, нам не сбежать.
Мы обречены вечно седлать бурю.
Скопировать
Hey.
It's called the Wild Hunt.
- It's a myth. - Only, apparently it's real.
Эй.
Это называется Дикой Охотой.
Это миф, который, очевидно, реальный.
Скопировать
I was with Stiles.
We realized it was the Wild Hunt.
The Riders, the horses.
Я была со Стайлзом.
Мы поняли, что это Дикая Охота.
Всадники, лошади.
Скопировать
He saw them.
He saw the Wild Hunt.
Where's Stiles?
Он видел их.
Он видел Дикую Охоту.
Где Стайлз?
Скопировать
Me either.
I've read everything about the Wild Hunt.
You know, how they come in by storm, collecting souls, riding lightning.
– Я тоже.
Я прочел всё о Дикой Охоте.
О том, как они приходят в бурю, собирают души, скачут в грозу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wild Hunt (yайлд хант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wild Hunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд хант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
