Перевод "Gregorian chant" на русский
Gregorian
→
григорианский
chant
→
петь
Произношение Gregorian chant (грэгорион чант) :
ɡɹɛɡˈɔːɹiən tʃˈant
грэгорион чант транскрипция – 33 результата перевода
turned into the music of the whole Church -
Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
All come from here.
и сделала официальной музыкой церкви.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников.
Все пришло отсюда.
Скопировать
Andrew, the choir's performed Teach Me O Lord, by William Byrd, which is one of my favourite pieces of Anglican music, but it also says a lot about the English Reformation, doesn't it?
Yes, one of the themes in the piece is a piece of Gregorian chant, which had been around for hundreds
It's called Tonus Perigrinus, and you'll find it in the top of the chant with the full choir sections.
Ёндрю, сейчас хор исполн€л песню "иль€ма Ѕерда ЂЌаучи мен€, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
ƒа, один из главных отрывков в этой песне - это грегорианский напев, который знали за сотни лет до Ѕерда.
ќн называетс€ ЂTonus Perigrinusї. ¬ы можете найти его в самом начале книги песнопений.
Скопировать
You know, I met ted in new york.
He was my professor at the new school, Teaching gregorian chant.
Back when that monk album was all the rage.
Я там Тэда встретил.
Он был профессором в школе, учил Григорианскому пению.
Во времена, когда это было круто. (доооорииимээээээээ)
Скопировать
turned into the music of the whole Church -
Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
All come from here.
и сделала официальной музыкой церкви.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников.
Все пришло отсюда.
Скопировать
Andrew, the choir's performed Teach Me O Lord, by William Byrd, which is one of my favourite pieces of Anglican music, but it also says a lot about the English Reformation, doesn't it?
Yes, one of the themes in the piece is a piece of Gregorian chant, which had been around for hundreds
It's called Tonus Perigrinus, and you'll find it in the top of the chant with the full choir sections.
Ёндрю, сейчас хор исполн€л песню "иль€ма Ѕерда ЂЌаучи мен€, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
ƒа, один из главных отрывков в этой песне - это грегорианский напев, который знали за сотни лет до Ѕерда.
ќн называетс€ ЂTonus Perigrinusї. ¬ы можете найти его в самом начале книги песнопений.
Скопировать
You know, I met ted in new york.
He was my professor at the new school, Teaching gregorian chant.
Back when that monk album was all the rage.
Я там Тэда встретил.
Он был профессором в школе, учил Григорианскому пению.
Во времена, когда это было круто. (доооорииимээээээээ)
Скопировать
I don't want you to die.
End of the First Chant
And Tar Was Inside His Head
Я не хочу, чтобы ты умерла
Конец Первой Песни
Песнь вторая "И все помыслы его - о Таре"
Скопировать
Father.
End of the Second Chant
The Solitary Man Is Always Accompanied
Отец.
Конец второй песни
Песнь Третья "И одинокого сопровождают"
Скопировать
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
What do you want?
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
Что вам надо?
Скопировать
No.
Spock, play back the chant the children sang to summon up the Gorgan.
Hail, hail, fire and snow.
Нет.
М-р Спок, проиграйте песнопение, которым дети призывают Горгана.
Эй, эй, огонь и снег,
Скопировать
(Chanting) Aye!
(Chant continues ) Aye!
(All) Hip, hip, hooray!
Да! Да!
Да! Да!
Гип, Гип, ура!
Скопировать
Stand by to release.
(Both chant) Eleven, ten, nine, eight, seven, six... - Six?
- Standing by.
Приготовиться к запуску? Все готово?
11, 10, 9, 8, 7, 6...
- Шесть?
Скопировать
Fando.
End of the Third Chant
And When I Wanted To Separate Myself From Her...
Фандо.
Конец третьей песни
Песнь Четвертая "И когда я хотел отделить себя от Нее..."
Скопировать
We have to prepare.
There's bills and receipts we hide, and then we chant a little.
Now listen, we love you both, but this is our house and Debra's my wife.
Мы должны подготовиться.
Есть чеки и квитанции, которые мы скрываем и еще мы немного поем.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Скопировать
I'm gonna hit you so hard, it'll make your ancestors dizzy.
Yao, relax and chant with me.
Feel better? Yeah.
Я тебя так отделаю, что у твоих предков голова пойдет кругом.
Яо, уймись и пой со мной.
— Полегчало?
Скопировать
Can I just tell you how proud I am of you?
It would be nice after hearing 20,000 people chant, "You suck!"
I thought you were nuts at first but you did it.
Я только хотела сказать, что очень горжусь тобой
Это приятно слышать, после того, как 20 тысяч людей скандировали: "Ты отстой"
Сперва я подумала, что ты свихнулся но потом ты сделал это
Скопировать
The main gates have been put back, burnt or not.
SOLDIERS CHANT: Vive l'Empereur.
Hark at 'em.
Главные ворота вернули на место, сгоревшие или нет.
(фр.) Да здравствует император!
Послушайте их.
Скопировать
Look, this is you, OK?
Do you know this chant?
Millwall, Millwall, you're all really dreadful, and your girlfriends are unfulfilled and alienated.
Смотри, вот это ты.
Миллуол, вот оно что. * Знаете эту кричалку?
Миллуол, Миллуол какие вы все уроды, и все ваши подруги неудовлетворены и отчуждены.
Скопировать
Listen, all we have to do... is keep playing the one against the other.
You know, do a little god dance, chant some mystic mumbo jumbo, dazzle 'em with some smoke and mirrors
Um, Tulio, how are we gonna get all this back to Spain?
Слушай, надо продолжать... дурачить и одного, и другого.
Спляшем, споем что-нибудь мистическое, заморочим их и вернемся в Испанию.
Тулио, а как мы повезем это в Испанию?
Скопировать
This is really not good.
Chant sheets!
Get your chant sheets. Right here.
Это очень не хорошо.
Тексты для скандирования.
Берите тексты для скандирования.
Скопировать
We're not gonna protest.! Chant sheets!
Get your chant sheets. Right here.
We got placards here.
Тексты для скандирования.
Берите тексты для скандирования.
Плакаты.
Скопировать
It's a time-honored strategy, Taurik.
The vedeks of the Janalan Order maintain a round-the-clock chant for the benefit of the Bajoran people
Considering the history of your planet that doesn't exactly validate what he's doing.
Эта стратегия освящена веками, Торик.
Ведеки ордена Джаналан практиковали круглосуточную песнь-повторение о благе баджорского народа.
История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Скопировать
# Boom shack-a-lak-a, what the people want #
# Women them a flex and the men them a chant # # 'Ca' the '60s style, it have fe come back #
# Draw fe bell-bottom, block heel and frock #
Что? Видел бы ты свое лицо!
Классно я тебя развел!
Погодь!
Скопировать
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers
And it is expressed through song, dance and the guitar.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
И это выражено через песню, танец и гитару.
Скопировать
Shen Long - the lord of the dragons - appears.
If you chant the words then, then he will grant you any single wish you want. Any wish at all?
Incredible!
Ты знаешь, давно Сон Гохан и Гьюмао тоже поставляли сюда молоко.
Мой дедушка!
Тоже! ?
Скопировать
Whoom! "Fucking hell."
And they would dance to Gregorian chants.
Which really never kicks in as music, does it?
Вуух! "Чёрт подери."
И они бы танцевали под Григорианские песнопения.
Которые действительно никогда не умрут как музыка, не правда ли?
Скопировать
Thanks.
Chant the sutra.
Sutra?
Спасибо.
Сидзума... спойте сутру.
Сутру?
Скопировать
Sutra?
Go to a temple and learn how to chant.
Even if I can copy them, we can't save the souls of the dead with sutras.
Сутру?
Ступайте в храм и узнайте как нужно петь.
Даже если я смогу повторить их, мы не сможем спасти души умерших сутрами.
Скопировать
Next, "Amida Sutra", of the vicissitudes of three lives.
While you chant it, the attendants of the funeral offer incense for the dead.
Next, "The Sacred Letter of White Bones."
Затем "Амида Сутра", о превратностях трех жизней.
Пока вы их поете, похоронные служители предлагают ладан мертвым.
Затем "Священное Письмо Белых Костей".
Скопировать
I think I found what painting means, at least for me.
To fly, you don't chant a spell or something, right?
Mm-hmm. We fly with our spirit.
Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня.
Для полетов ты же не произносишь заклинание, так?
Нет, мы летаем с помощью силы духа.
Скопировать
Would you like us to hum?
A Tibetan chant, perhaps.
I think it's going terrifically well, don't you?
Хотите, чтобы мы все хором замычали?
Что-нибудь типа тибетских мантр?
А я думаю, всё идёт просто замечательно!
Скопировать
Well, I got inspirational, Because.
Hawaiian, The War Chant.
- War Ch... - Because.
У меня есть вдохновляющая, "Потому что".
Гавайская, "Военная песнь".
- "Военную..." - "Потому что".
Скопировать
War Chant.
Hawaiian War Chant.
Very good.
"Военную песнь".
Гавайскую "Военную песнь".
Прекрасненько.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gregorian chant (грэгорион чант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gregorian chant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэгорион чант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
