Перевод "Grunting" на русский
Произношение Grunting (грантин) :
ɡɹˈʌntɪŋ
грантин транскрипция – 30 результатов перевода
(Loud Cackling, Laughter]
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters]
(Clock Chiming, Faint]
[ Громкий смех ]
[ Бормотанье ] [ Звон стекла ]
[ Бой часов ]
Скопировать
NARRATOR: A couple of days later... Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
(Grunting)
there's no denying that all grizzlies... are unpredictable and potentiall y dangerous. Wahb was no exception... but today he was in a particularly good mood- a lot more curious than cantankerous.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
что все гризли непредсказуемы и потенциально опасны. чем недовольный.
Скопировать
Say something pretty...
(grunting, groaning and choking) And to each of you To officer and soldier alike,
I offer my most profound... admiration, ...my deepest affection, ...and my overwhelming gratitude... for a job well done.
Скажи им что-нибудь хорошее.
Каждый из вас, ...солдат и офицер,
...примите моё искреннее восхищение и мою искреннюю признательность за отлично сделанную работу.
Скопировать
We'll find him when we move in.
(GRUNTING)
(FIRING GUN)
Мы найдем его, когда двинемся.
...
"Тут могла бы быть ваша реклама"
Скопировать
-Oh.
(BOTH grunting)
(whistling)
- ќ.
(ќЅј '–ё јё")
(—¬"—")
Скопировать
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
Скопировать
Dogs can't get up there.
(GRUNTING) Protected by the river.
JENNY: Who are they?
Собаки не могут добраться сюда.
А с этой стороны... они защищены рекой.
Кто они?
Скопировать
How did you do that?
(GRUNTING) Janis thorn. It paralyses, then kills. -There's no cure.
-What?
- Как ты это сделала?
Шип Яниса, он мгновенно парализует и убивает, лечения нет.
Что?
Скопировать
It's merely an opera... to bring the house down.
[ Grunting ] ls there a part for a piccolo ?
Absolutely.
Это же просто опера... чтобы из-за нее все крушить.
А здесь есть партия для флейты-пикколо?
Разумеется.
Скопировать
Sorry about that.
(Dougal grunting and panting) Oh, damn.
It's no use. I'm so excited about Christmas I can't sleep.
Уж простите.
Черт. Бесполезно.
Я так волнуюсь из-за Рождества, что не могу заснуть.
Скопировать
Do you know how to slow it down?
[Grunting]
God.
Не знаю.
[Хрипит]
Боже!
Скопировать
(pounding door) MISS FAIRLIE!
(Marian grunting, breathing heavily)
(Percival yelling for Marian)
(пытается ломать дверь) Мисс Фейрли!
(Мэриан бормочет, тяжело дыша)
(Персиваль орет на Мэриан)
Скопировать
# To stay ##
[ Grunting ] Do you think the master will like his gift ?
- l do.
Там остаться
Как ты думаешь, нашему повелителю понравится его подарок?
- Думаю, что понравится.
Скопировать
- Wow !
[ Murmuring, Grunting ] [ Cogsworth ] The setting is perfect.
Oh, aren't they beautiful ?
- Ух ты!
Мизансцена преотличная.
О, ну разве они не обворожительны?
Скопировать
Mason!
[Grunting]
You motherfucker! Die! Die!
Мейсон!
[Хрипит]
Ублюдок, умри, умри, умри!
Скопировать
[Groaning]
[Grunting Continus]
Increase speed to 500 knots.
[Хрипит]
[Стонет]
Скорость увеличена до 500 узлов.
Скопировать
Just for curiosity's sake, though, what are we talking about for one of those beer commercials ?
- [ Grunting ]
- What's that ?
Ладно, ради любопытства, а сколько вы платите за вашу рекламу пива?
Ты можешь заткнуться?
Что?
Скопировать
- [ Groaning ] - That's five, son.
. - [ Grunting ]
- Time, ref !
Разве так можно, Грег?
Пятый фол, сынок.
Ты удалён с поля.
Скопировать
JAKE:
[MEN GRUNTING] ETHEL:
[ETHEL yelling AND grunting]
— Сегодня утром.
Бад?
Бад!
Скопировать
[MEN GRUNTING] ETHEL:
[ETHEL yelling AND grunting]
freddie:
Бад?
Бад!
Достаточно.
Скопировать
[Groaning]
[Grunting]
Oh, I'm gonna get you now, baby.
[Хрипит]
[Стонет]
Детка, я поймаю тебя.
Скопировать
Fucker!
[Grunting]
[Groans]
Ублюдок!
[Стонет]
[Хрипит]
Скопировать
Time on target: seven minutes.
[Grunting]
English prick. I tell you my old man was Irish?
Время: Семь минут.
[Хрипит]
Английский член. [Хрипит] Я говорил, что мой дед был ирландцем?
Скопировать
Maintain air speed 450 knots.
[Grunting]
Fuck!
Средняя скорость 450 узлов.
[Стонет]
[У дар] - Черт!
Скопировать
There has to be something you can do.
[Grunting,Groaning]
Let's drop to the deck. 100 feet below radar.
Должен быть выход.
[Хрипит, стонет]
Сбрасываем на сушу, в 100 футах от радара.
Скопировать
YOU AND THE NEIGHBORS CAN ALL JUST... (monkey-like chattering) THAT GOES DOUBLE FOR ME.
(grunting)
(grunting) NO WONDER I'M A THUG.
Меня это вдвойне не волнует.
Я хочу, чтобы вы все убрались с нашей собственности или...
Без сомнений, я - душегуб.
Скопировать
I WANT YOU ALL OFF OUR PROPERTY NOW OR... (grunting)
(grunting) NO WONDER I'M A THUG.
HOW CAN THEY ACT LIKE THIS?
Я хочу, чтобы вы все убрались с нашей собственности или...
Без сомнений, я - душегуб.
Как они могут себя так вести?
Скопировать
I don't want to talk about it.
Look at them grunting, they're such pigs.
Your brothers in particular or the entire male gender?
Я не знаю, мам. Не хочу об этом говорить.
Ты только посмотри на них, как они чавкают. Ну Такие свиньи.
Ты имеешь в виду своих братьев или весь мужской пол?
Скопировать
Tell me that, if you don't get in a good slaying, you start itching for some vamp to show up so you can give him a good...
Again with the grunting.
I'm not comfortable with this.
Признай, если давненько не истребляла, у тебя просто свербит, ждешь вампира, которому ты...
Повторяю ещё раз, с нажимом.
Мне эта тема неприятна.
Скопировать
Look, I had no--
[Red grunting]
Now who's the king?
Прости.
Я даже не думал...
Ну и кто теперь король?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grunting (грантин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grunting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грантин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
