Перевод "embroider" на русский
Произношение embroider (эмбройдо) :
ɛmbɹˈɔɪdə
эмбройдо транскрипция – 30 результатов перевода
- Guess what I found ?
- I don't know, you read, you embroider...
You're watching TV...
- Отгадайте, что мне нравится?
- Ну не знаю, должно быть чтение, вышивание...
Смотрите ТВ...
Скопировать
Is there anything you can do all alone?
The mistress teaches us to embroider a napkin.
Are there things the mistress doesn't teach you?
когда одна?
Хозяйка учит нас вышивать салфетки.
чему вас там не учили?
Скопировать
That's why they ought to have shut up.
She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week.
The Pattersons will have it tonight, to begin with.
Вот почему им следовало при ней... помолчать.
Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону.
Паттерсоны, для начала, услышат её сегодня вечером в кратком обзоре.
Скопировать
That's weird! No college given, no high school.
Just says he's been a resident of the State of Maryland for the last two years, and he likes to embroider
-He does some fancy work with the ball.
Странно, не указаны ни школа, ни колледж.
Написано только, что он живет в Мэриленде уже два года и увлекается вышивкой!
-Он отлично владеет мячом. -Странная история.
Скопировать
-Just for you.
I'll embroider it. with open-work this big.
inserts as big as your hand...
Для меня? Именно для тебя.
Я обошью его ажурными кружевами вот такой ширины.
Вставки будут размером с мою руку.
Скопировать
To settle down, a girl should sew. You don't.
You can't cook, embroider, make jam.
Jam I can make.
Элоиза, девушка должна уметь вязать, а ты не умеешь.
Готовить ты не умеешь. Вышивать тоже. И варить варенье...
- Варенье - умею.
Скопировать
I am determined that nothing but the very deepest love will induce me into matrimony.
I shall end an old maid, and teach your 10 children to embroider cushions and play their instruments
- Good night, mamma.
Я убеждена, что только самые сильные чувства смогут заставить меня вступить в брачный союз.
Поэтому... я закончу свои дни старой девой, и буду учить твоих детишек вышивать и играть на фортепиано.
- Доброй ночи, мама.
Скопировать
When Paganini again began to play, I nearly almost fell faint.
Whether or not I embroider, sing,
read, or lay awake, even in my dreams
Когда Паганини снова начал играть с чуть в обморок не упала.
Вышиваю ли я или нет, пою,
читаю, лежу в кровати, даже в моих снах
Скопировать
That's just an image.
They want you to develop the idea, embellish it, embroider it, make it into four pages.
Why? They asked for two.
Но это всего лишь сравнение
Здесь вас просят развить, обогатить смысл, добавить подробности В общем, написать страницу вместо
Вместо чего?
Скопировать
You did this?
Next time, I'll embroider you a pair of slippers.
How did you find the time, Charu?
Это ты сделала?
В следующий раз я сделаю тебе тапочки.
И как ты только время находишь?
Скопировать
Sit down.
Did you embroider this?
That was long ago.
Садитесь, пожалуйста..
Это вы вышивали?
Это было очень давно..
Скопировать
Are you of this category?
Do I embroider carpets?
Do I read novels? You know I can't.
Это - твоя категория?
Я шью ковры? читаю романы?
Ты знаешь, я не могу.
Скопировать
- I wish I could coin them like that.
If I ever do, would you embroider it for me?
- Mr Tatum? - Yes, sir.
-Жаль, что я не смог сказать ничего подобного.
Если мне это все же удастся, вы сможете так же вышить мои слова для меня?
-Мистер Тейтам?
Скопировать
Kind of steamy here in new orleans. Oui, monsieur.
he were mine, i would have for him four-dozen white handkerchiefs of the finest linen, and you would embroider
Me?
Жарко здесь в Новом Орлеане да монсеньор
Если бы он был моим у меня было б для него дюжина носовых платков из самой прекрасной материи и ты бы вышила его инициалы в невероятно изысканном стиле
Я?
Скопировать
Me?
Embroider for that cowboy?
He's never even seen a white linen handkerchief. And linen, too, for his shirts, i think.
Я?
Вышивать для того ковбоя?
он бы даже не заметил белые носовые платки и белую ткань для его рубашек, я думаю
Скопировать
Come on.
Can you embroider a ball like this?
Do I always do it like that?
Ну, бежим...
Такой шар... тоже можно вышить.
Я всегда так делаю?
Скопировать
Oh yes, ma'am.
I'd prefer to have her where I can see her but I can't em broider in such poor light.
It's been three days now.
- Да, мэм.
Лучше бы она сидела там, где я могу ее видеть, но я не могу вышивать при таком тусклом свете.
Сколько еще продлится наказание? Уже прошло три дня.
Скопировать
He took his fill from the flesh of our living, and our dead!
the grave... when we have nothing left to give but a few ruinous trinkets... a few tiny feathers to embroider
Isn´t it about time...?
Ему достаточно нашей плоти - живой и мертвой!
Так почему он стремится довести свою смертоносную войну до конца, даже из могилы... когда нам ничего не осталось отдать, кроме нескольких нестоящих безделушек, нескольких маленьких перьев для украшения наших ног?
Не пришло ли время...?
Скопировать
You young ladies are so accomplished.
- You paint tables, play the piano and embroider cushions.
I never heard of a lady, but people say she's accomplished.
Вы, молодые девушки так терпеливы.
- Вы рисуете, играете на фортепьяно и вышиваете.
Никогда не слышал о девушке про которую сказали бы, что она необразована.
Скопировать
Does she play the viola?
Embroider?
Is she kind to the servants?
Играет ли она на скрипочке?
Вышивает ли на пяльцах?
Любезна ли с прислугами?
Скопировать
As if I had climbed Everest.
The next time you feel like you need an adventure, I suggest you take up embroidery, and embroider a
It's a lot more productive, meticulous work and requires a lot of effort, a lot of concentration and talent, and it endures.
Словно я вскарабкался на Эверест... Эверест, мой личный Эверест, вот что это было
В следующий раз, если ты почувствуешь, что тебе не хватает приключений, я советую тебе заняться вышиванием и вышить скатерть
Это более продуктивная, дотошная работа, требующая много усилий, концентрации и таланта
Скопировать
Four hours to come up with the slogan.
Four hours to embroider them.
Time well spent.
Четыре часа потратила на слоган.
Четыре часа потратила на вышивку.
Умело использовала время.
Скопировать
She brought it on herself.
Perhaps you should embroider a red A on your wardrobe, abominable tramp.
Perhaps you should get a wardrobe, you abominable twat.
Она сама виновата.
Может и тебе стоит к твоим нарядам красную букву "А" пришить, мерзкая развратница?
А может, хоть пару нарядов заведешь себе, мерзкая мразь?
Скопировать
The thing is, I am rather busy.
Surely if I ask my maid... you must embroider the house.
Oh. Very well, then.
Дело в том, что я очень занята.
- Впрочем, я могу попросить служанку... - Вы. Должны вышить свой дом.
Что ж, хорошо.
Скопировать
I know why you're here.
You must embroider a picture of the house.
The thing is, I am rather busy.
Я знаю, зачем Вы здесь.
Вам нужно вышить изображение Вашего дома.
Дело в том, что я очень занята.
Скопировать
It's one of those preoccupations which fill the void.
I suppose that you, for instance, embroider in your spare time.
Yes, I do.
- Она служит для того, чтобы заполнять пустоту.
Вот Вы например в ваше свободное время вышиваете.
Я вышиваю.
Скопировать
Every Guppy gets one and only one.
You also get a letterman robe, so you'll need to pick a nickname to embroider on the back.
It should be water-themed.
Его выдают лишь единожды.
Так же тебе дадут именную куртку.
Тебе нужно выбрать прозвище, которое будет написано на спине. Оно должно быть водной тематики.
Скопировать
In two days at the latest, madam.
Remember to embroider both sides with the plum blossom pattern.
Yes, I will embroider them very nicely and deliver them to you, madam.
госпожа.
нужно вышить цветущую сливу с обеих сторон.
госпожа.
Скопировать
Remember to embroider both sides with the plum blossom pattern.
Yes, I will embroider them very nicely and deliver them to you, madam.
I'll count on you then!
нужно вышить цветущую сливу с обеих сторон.
госпожа.
Я рассчитываю на вас!
Скопировать
But you must make my shoes first.
Next time, I will embroider the hundred days red pattern for you, madam.
Good, no need to see us out.
Сделайте мои раньше.
Ваши будут красивее.
не нужно провожать нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов embroider (эмбройдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embroider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбройдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
