Перевод "clingy" на русский
Произношение clingy (клини) :
klˈɪŋi
клини транскрипция – 30 результатов перевода
That is never good.
Then I got all needy and clingy.
Wait a minute.
Это нехорошо.
Тогда я стал умолять и цепляться за неё.
Погоди-ка минутку.
Скопировать
It's all you deserve. You were going to do a runner.
I thought she was getting too clingy. Oops.
Even Pete said she was showing all the signs.
Почему Джо не сидит рядом с Питом?
Почему бы нам просто не сесть парами?
Мы пожинаем плоды твоего доброго дела.
Скопировать
She looked so seductive.
She wore a clingy gown, crimson lipstick, even earrings, which she tends to avoid as they make her head
She pulled me down upon the bed and began playing my spine like a zither.
Никогда не видел её такой соблазнительной.
Она надела обтягивающее платье, накрасила губы ярко-красной помадой и даже нацепила серёжки, которых обычно избегает, потому что от них у неё голова запрокидывается.
Она повалила меня на постель и начала играть на моём спинном хребте как на цитре.
Скопировать
- Danced to pretend music.
- It wasn't clingy slow.
Slow is slow.
- ...танцевали, притворяясь, что слышите музыку.
- Ну, это не было медленно.
Медленно есть медленно.
Скопировать
I wanted him to open up.
I didn't know that I was gonna unleash... this weepy, clingy, moist monster!
I only know of two ways to shut a man up.
Я просто хотела, чтоб он излил душу.
Я же не знала, что на свободу выйдет... плачущий, хнычущий хлюпающий монстр!
Я знаю только 2 способа заткнуть мужчине рот.
Скопировать
Gran dropped off Isabelle, who sensed something was wrong.
She was fretful and clingy.
I promised to read to her.
Бабушка привезла Исабель, и та сразу что-то почувствовала.
Она капризничала и не отставала от меня.
Я пообещала почитать ей.
Скопировать
Is she better than your wife?
-Don't know if she's better or worse, but she's very clingy.
She's crazy about me.
2 или 4. Она лучше твоей жены?
Не знаю, лучше, хуже. Она очень зависимая баба.
Прицепилась ко мне, не отлепишь.
Скопировать
Oh, poor thing.
How clingy that mutt is!
But he seems lost.
Бедняжка.
- Неужели этот барбос так привлекателен...
У него такой несчастный вид...
Скопировать
I'll explain it all to Bernie when he gets home.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Скопировать
Stacey was terrific, but... Zoe was always there for me.
Clingy, I think you said.
Forget about "there for you".
Стейси была супер, но Зои готова для меня на всё.
"Клиника" - так ты её называл?
Подумаешь, "готова на всё"!
Скопировать
We did have some pretty magical times.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy.
Zoe, I'm sorry.
Нам с тобой было замечательно.
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Зои, прости.
Скопировать
Zoe!
Clingy!
He calls me clingy!
Чёрт. Зои!
Зои!
- Он называл меня "клиникой"!
Скопировать
Clingy!
He calls me clingy!
Must be a fire sale.
Зои!
- Он называл меня "клиникой"!
- Я бы за яйца повесила!
Скопировать
- How's that?
- Well, you know, clingy.
I mean, we got a little physical, well... Fully physical, and then she's all over me, you know, like we're betrothed or something.
- Как так?
- Ну, знаешь, прилипчивая.
В смысле, у нас была небольшая связь, ладно... полноценная связь, а потом она запала на меня, знаешь, как будто мы помолвлены.
Скопировать
He wanted me to fuck him with my crown on. It's kind of kinky.
After a while though, he got really clingy.
He wanted to know when he could see me again... so what'd you tell him?
Он хотел, чтобы я трахал его, надев корону – извращенец какой-то.
Потом, правда, начал липнуть ко мне.
Стал спрашивать, когда мы снова увидимся. И что ты ему сказал?
Скопировать
He also dislikes: Catching scornful glances at his sandals.
Clingy wet swimming trunks.
Raphaël Poulain likes: Peeling off large strips of wallpaper.
Он не любит, когда кто-то презрительно смотрит на его сандалии.
Когда мокрые трусы липнут к телу.
Рафаэль Пулен любит отрывать большие куски обоев.
Скопировать
Women are not suited to one-night stands.
We're predisposed to getting clingy and possessive.
And men love us for it.
Женщины не созданы для секса на одну ночь.
цепляемся за свое мертвой хваткой.
И мужчины любят нас за это.
Скопировать
Dip him in once, thrown him away.
- But you will get all clingy and possessive? - Eventually.
That's Jonny. We're doing this thing where he treats me mean to keep me keen.
выбросила прочь.
в конце концов.
чтобы сохранить остроту.
Скопировать
- Really.
You're not gonna get all clingy and possessive?
Would I do that?
- Правда.
И ты не собираешься вцепляться в меня мертвой хваткой?
С чего бы это?
Скопировать
I'm on some weird list.
Okay, it's a woman I went out with once and she got a little clingy.
You are a bad, bad boy.
ЧАРЛИ Я в каком-то странном списке.
Ладно, я с ней один раз переспал, и она на меня запала.
ДЕВУШКА Ты очень плохой мальчик.
Скопировать
I blame myself. I may have been too needy with snow.
Too clingy.
So it had no choice but to push me away, create a boundary.
Наверное, я слишком требовательна к нему.
Слишком приставучая.
У него не оставалось выбора, как оттолкнуть меня, поставить границы.
Скопировать
I won't let you go!
Stop being so clingy!
Help me take care of Takahashi.
Я не отпущу тебя!
Хватит за меня цепляться!
Позаботься о Такахаси.
Скопировать
She didn't give a damn.
Nothing else matters, I'm clingy, like a second skin.
It pissed her off.
- Она на меня не смотрела.
Но когда я влюблен, меня ничего не колышет, я присасываюсь, как пиявка.
Это злило ее.
Скопировать
Hey, a dead girl has got to make do with very little.
I need something racy and clingy.
- You still got that $500?
Мертвой девчонке не много нужно.
Нужно что-то яркое, что-то секси.
- 500 баксов еще не потратила?
Скопировать
Do not answer that.
You know, I'm not getting clingy.
Why are you breathing like that?
Не отвечай.
Знаешь, не хочу быть назойливым.
Почему ты так дышишь?
Скопировать
Lyme disease initially presents with a rash.
Clingy would have noticed.
- We've looked at everything else.
Изначально, заболевание Лайма проявляется у пациентов в виде сыпи.
Мистер Преданный заметил бы.
Мы осмотрели все остальное.
Скопировать
Please don't go.
Don't be clingy, it's unattractive.
I'm going to powder my nose.
Не уходи.
Не будь как банный лист, не красиво.
Иду нос попудрить.
Скопировать
- What?
You,re clingy, and you,re smothering me, and... it's over.
- I can't believe you,re doing this over the phone.
- Что? !
Ты прилипчив как пиявка, и это конец!
Я не могу поверить в то что ты говоришь всё это по телефону.
Скопировать
Why did you end it?
Like I said, I was sick of her being so clingy.
I told her it was over and she wouldn't let me go.
Почему вы расстались?
Как я уже говорил, я по горло был сыт её навязчивостью.
Я сказал ей, что всё кончено, но она не собиралась меня отпускать.
Скопировать
Ooh, that's gonna cost ya.
There must be a Website that can help you deal with a clingy baby.
Oh, I don't want to bother the Internet with my problem.
О-о-о, недешево же тебе это обойдется.
Наверняка есть веб-сайт, который поможет тебе разобраться с прилипчивым ребенком.
Но я не хочу беспокоить интернет своей проблемой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clingy (клини)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clingy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клини не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
