Перевод "Handler" на русский
Произношение Handler (хандло) :
hˈandlə
хандло транскрипция – 30 результатов перевода
- We don't have two more men.
- Go to your handler.
- There is no handler.
- У нас нет двух человек.
- Обратитесь к вашему главному.
- Здесь нет главного.
Скопировать
- Go to your handler.
- There is no handler.
- Let me go.
- Обратитесь к вашему главному.
- Здесь нет главного.
- Позвольте.
Скопировать
- Let me go.
There's no handler.
There's only me.
- Позвольте.
Здесь нет главного.
Здесь только я.
Скопировать
Now, Mr. Lufkin, who is Jackie Lemancyzk?
Jackie Lemancyzk is a former claims handler.
And did she work in your department? Yes.
М-р Лафкин... Кто такая Джеки Леманчик?
Джеки Леманчик работала у нас раньше.
-Ваша сотрудница?
Скопировать
The policy... is sold door to door in the poorer neighborhoods. Paid in cash each week.
The claim comes in and is assigned to a handler. That's basically a low level paper pusher.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
Сначала полисы продаются в бедных кварталах и клиенты каждую неделю платят наличными.
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Скопировать
The claim comes in and is assigned to a handler. That's basically a low level paper pusher.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
The claims handler then sends the file over to underwriting. The underwriting sends a memo back to claims saying... "Don't pay this until you hear from us."
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Дело переходит в службу подписки, а оттуда возвращается с нам с пометкой - не платить, пока не будет точных указаний.
Скопировать
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
The claims handler then sends the file over to underwriting.
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Дело переходит в службу подписки, а оттуда возвращается с нам с пометкой - не платить, пока не будет точных указаний.
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
Скопировать
I beg your pardon?
I want to start with Jackie Lemancyzk, the claims handler.
I think it's best we start with Mr. Underhall.
Простите?
Начнем с Джеки Леманчик, ответственной по запросам.
Лучше начнем с м-ра Андерхолла.
Скопировать
Hello?
Handler.
Hey, is Leo there?
Алло?
Миссис Хендлер.
Здравствуйте, а Лео там?
Скопировать
Everybody, let's eat.
Handler.
We need to go over a few things.
Давайте все будем есть.
Мистер Хендлер.
Мы должны с вами кое-что обсудить.
Скопировать
Come on in.
Handler.
I can't right now.
Заходи.
О, спасибо, миссис Хандлер.
Сейчас не могу.
Скопировать
And tonight he has given police their first lead in their search for his assailant and the killer of an MCT yardmaster.
After reviewing police mug books, rifkin positively identified 24-year-old ex-convict Leo handler as
And although police believe handler may have fled the state, they are asking anyone with any information as to his whereabouts to contact them immediately.
И сегодня он дал полицейским свое первое показание для поисков нападающего и убийцы управляющего железнодорожного парка.
После просмотра полицейского досье, Рифкин однозначно опознал 24-летнего бывшего осужденного Лео Хендлера.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ...она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Скопировать
After reviewing police mug books, rifkin positively identified 24-year-old ex-convict Leo handler as his assailant.
And although police believe handler may have fled the state, they are asking anyone with any information
Hello?
После просмотра полицейского досье, Рифкин однозначно опознал 24-летнего бывшего осужденного Лео Хендлера.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ...она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Алло?
Скопировать
In all, 29 people were arrested for assault and disorderly conduct.
Meantime, police are still looking for Leo handler, the only suspect in the Gorwitz murder.
Frank is very concerned, Willie.
29 человек было арестовано за беспорядки и непослушание власти.
Тем временем, полиция все еще ищет Лео Хендлера, единственного подозреваемого в убийстве Горвитза.
Фрэнк очень обеспокоен, Вилли.
Скопировать
My God, what is he doing here?
Handler is willing to turn himself in after these proceedings.
You have my assurances.
О, Боже, что он тут делает?
Мистер Хендлер хочет выступить после всей процедуры.
У вас есть мои гарантии.
Скопировать
Thank you.
Handler, for your courageousness in coming forward this morning.
I will now ask you to read into the record the names of those individuals who you contend are the key members of this conspiracy.
Спасибо.
Мы хотим поблагодарить вас, мистер Хендлер за вашу отвагу.
Теперь я прошу вас прочитать имена тех, кто был вовлечен в это.
Скопировать
- Yeah. Observe closely.
Hello there, young Lou Handler!
How are you today?
Я покажу, как.
А ты, у нас, наверное... Лу Хэндлер!
Как поживаешь?
Скопировать
You know what happens to them?
He was his handler, the man he related to.
He needs time to become attached to someone new.
Он не виноват, что убили его хозяина.
Он был для него единственный человек во всем мире.
Ему нужно время, чтобы привязаться к другому человеку.
Скопировать
- Can't we wait a minute?
- There, isn't that handler?
- Ahh...
Не могли бы подождать минутку?
Здесь, это не так удобно?
Ахх...
Скопировать
Not a strong skater, though.
Nor the best puck handler.
But, my God...
Но на коньках он слабовато держится.
Да и в пасах так себе.
Но, черт возьми!
Скопировать
Sorry, Homer.
I was born a snake handler, and I'll die a snake handler.
Neighbor, I heard about your heresy... and we've made it our mission to win you back to the flock.
Извини Гомер.
Я родился в лоне Церкви Змееловов. Там же и умру.
Сосед, мы прослышали про твою ересь и сочли своим долгом вернуть заблудшую овцу в стадо.
Скопировать
Later, he told police he was in the second-floor snack room.
Probably told to wait there by his handler for a call.
But the phone call never came.
Позднее, он сказал полиции Далласа, что обедал в кабинете на втором этаже.
Скорей всего, ему велели ждать там звонка.
Но, звонка все не было.
Скопировать
Let's circle him very probable.
Call him Oswald's handler.
The Oswalds are introduced to Janet and Bill Williams.
Но, это очень вероятно.
Я зову его укротителем Освальда.
ДеМореншильд представил Освальдов Джанет и Билу Уильямсам.
Скопировать
Come on, gimme the dog.
- I can't spare a handler. - No handler?
I'll do it myself.
Дай мне пса.
- Я не могу дать дрессировщика.
- Я справлюсь сам.
Скопировать
- Uh-huh.
One of those, uh, baggage-handler kinda guys?
No, more like one of those pilot kinda guys.
Из Пан Ам.
Один из ребят из багажного отделения?
Нет, не совсем, что-то вроде пилота.
Скопировать
And he wobbles into the ropes and goes down!
Dauthuille is down, and referee Lou Handler comes over and starts the count. He's trying to get up.
Six... seven...
Прижимается с канатам и падает!
Рефери подходит, начинает отсчет.
Пытается подняться.
Скопировать
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead.
Can't her handler take her?
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning.
Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
Дрессировщик не может её забрать?
Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления.
Скопировать
Weighs in at sixty pounds, height at shoulder fourteen inches.
Owner and handler Buck Christopher.
What in the blazes? !
Весом шестьдесят фунтов, рост в холке четырнадцать дюймов.
Владелец дрессировщик — Бак Кристофер.
Что за чёрт?
Скопировать
And if we do this deal, everybody gains.
Course, my son worked as a baggage handler and freight loader for three summers.
With those qualifications, he can run an airline!
А если мы заключим соглашение - все выиграют.
Конечно, мой сын три лета проработал в багажном хранилище.
И с этой квалификацией он точно поднимет авиакомпанию!
Скопировать
- Open the door, man.
I'm dressed as a baggage handler.
Imagine how embarrassed I was that someone had the same costume I had!
- Открой дверь, чувак.
Я нарядился грузчиком багажа.
А я так расстроился, увидев, что кто-то уже надел мой костюм!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Handler (хандло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Handler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
