Перевод "Hangovers" на русский

English
Русский
0 / 30
Hangoversпохмелье
Произношение Hangovers (хангоувоз) :
hˈaŋɡəʊvˌəz

хангоувоз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, here it is.
I'm going into town to buy myself $4000 worth of lights and fun and horrible hangovers.
Wanna come along?
Итак... Вот.
Еду в город, чтобы купить на 4000 неоновых огней, веселья и ужасного похмелья.
Хочешь со мной?
Скопировать
But... Not tonight, Josephine.
My steward Geoff, bringer of comfort And respecter of hangovers, Wakes me gently.
(KNOCKING)
Но... не сегодня, Джозефина.
Мой стюард Джефф, даритель комфорта, уважает мое похмелье и будит меня ненавязчиво.
.
Скопировать
You're in your own room.
Oh, I've got the grand-daddy of all hangovers.
Oh, oh...
Ты своей комнате.
Ох, у меня ужасное похмелье.
Ох, ох..
Скопировать
Well, I dash all day and I work late at the Cabaret.
Now...these work instantly, even on the most sinister hangovers.
Of course, I may bring a boyfriend home occasionally, but only occasionally because I do think that one ought to go to the man's room if one can.
Весь день бегаю, а вечером работаю в кабаре.
Вот. Действует моментально, снимает любое похмелье.
Разумеется, иногда я привожу парней, но очень редко. Я считаю, что это должно происходить внезапно.
Скопировать
What did you see?
Are these vision hangovers getting longer?
I wish it would stop hurting.
Что ты видела?
Отголоски видений становятся все длиннее и длиннее?
Я бы хотела, чтобы это перестало быть таким болезненным.
Скопировать
Excuse me. I'm tuned into the thoughts of that moustached man who drank three quarts of moonshine last night He can't prevent his glottis from convulsing and neither can I
Try to close your mind I have the hangovers of 32 people, all at the same time
- Is everything all right?
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно.
- Постарайся экранироваться от них.
- Все в порядке? - Да.
Скопировать
- Some probability.
Hangovers impair efficiency.
You've had too many lately.
- Зато возможностей много.
Похмелье мешает эффективной работе.
У тебя оно в последнее время возникает слишком часто.
Скопировать
What if there were no tomorrow?
That means there'd be no consequences no hangovers.
We could do whatever we wanted!
Представьте, что завтра не наступит.
Значит, можно не бояться последствий... не будет похмелья.
Мы делали бы все, что угодно!
Скопировать
Try the shower.
Too many parties, hangovers, one-night stands.
The authorities came down heavy on her. ..
Она тут наломала дров на первом курсе
Слишком много вечеринок, попойки, парни на одну ночь
Руководство сильно наказало ее Что значит "сильно"?
Скопировать
I don't know what they do there and I don't wanna know.
Her vision hangovers are getting longer and longer.
She can't rest until it's done.
Я не знаю, что они там делают. Я не хочу знать.
Это я или отголоски видений становятся все длиннее и длиннее?
Похоже, что она не может отдохнуть, пока мы не справимся с делом.
Скопировать
- And painful.
Nagging, grumpy neighbors, hangovers...
It'll be legendary!
-И боль.
Наши вечные придирки, ворчливые соседи, похмелья...
Это будет легендарно!
Скопировать
Claritin, midol, Advil.
A lot of Advil for the hangovers.
Funny.
Кларитин, Мидол, Адвил.
Куча Адвила от похмелья.
Забавно.
Скопировать
just sorts of, well, unknots itself.
He doesn't get hangovers...
Mm, figures.
просто, ну, вроде как саморасплетается.
У него нет похмелья...
Очевидно.
Скопировать
Summer colds are serious.
Not like your hangovers?
Go into your room and stay in bed.
Летние холода - сильны.
Не так, как твоё похмелье?
Иди в свою комнату и ложись в кровать.
Скопировать
Now you're gonna get all worked up?
Bedroom has southern exposure, so it's really light in the mornings, which is not so great for hangovers
True, also not something the average realtor would mention.
Сейчас ты слишком возбужден.
Спальня выходит на юг, так что по утрам здесь действительно солнечно. что не приятно с похмелья.
Правда, как и то, что не каждый риэлтер скажет такое.
Скопировать
you've been alive forever.
how'd you used to cure hangovers?
oh, i didn't drink.
- Ты живёшь уже вечность.
Как ты излечивал похмелье?
Я не пил.
Скопировать
How can I write with every key screaming?
Since you left, I've had hangovers they could name battleships after.
Today I remember the heat of your naked skin.
Как я могу писать, когда каждая кнопка кричит?
С тех пор как ты уехала, мои похмелья можно назвать полем боя.
Сегодня я вспоминал жар твоего голого тела.
Скопировать
Actually, my buddy Kevin is starting an energy drink company.
He says it's fantastic for curing hangovers, but I am very particular about what it is I put in my body
I've noticed.
Вообще-то мой друг Кевин Создает компанию, производящую энергетические напитки
Говорит, что это фантастическое средство от похмелья НО я очень разборчив в том, что касается моего тела
Я заметила
Скопировать
You hate me.
I only hate sunburns and hangovers.
This is just business.
Ты меня ненавидишь.
Я ненавижу только солнечные ожоги и похмелье.
Это просто бизнес.
Скопировать
Think about it.
The first time Barney gave us that drink, those hangovers all happened at the worst possible moments.
Remember? Marshall thought he botched day two of the bar exam, so he freaked out that night and got wasted?
Подумайте.
Когда Барни давал нам этот напиток, похмелье каждого из нас было следствием переживания самых ужасных событий жизни.
Маршалл думал, что не прошел первый день комиссии, психанул и напился в ту ночь?
Скопировать
Our time in the sun has been a thing of absolute fucking beauty."
"The nightmares, the hangovers, the fucking and the punching, the gorgeous, shimmering insanity of this
"As a writer, I'm a sucker for happy endings.
Наше время под солнцем было абсолютной, невъебенной красоты.
Кошмары, похмелья, секс и насилие; великолепное, блистательное безумие нашего города, в котором я годами просыпался, лажал и просил прощения, вырубался — и повторял всё сначала.
Как писатель я обожаю хэппи-энды.
Скопировать
You're not gonna be alone.
This is to the hangovers we're gonna have tomorrow.
So we agree?
Один ты не будешь.
За похмелье, которое нас завтра ждет.
Так мы договорились?
Скопировать
Oh, come on, man, don't you miss it?
The laughs, the camaraderie, the fights, the hangovers so fierce it feels like your head is full of ants
Maybe the first two.
Да брось, блин! Ты что, не скучаешь? !
По чаду кутежа, духу товарищества, дракам? По адовым похмельям, от которых башка будто муравейник?
По первым двум - возможно.
Скопировать
Some.
I've had worse hangovers.
Don't worry. This won't take long.
Так себе.
Бывало и похуже с похмелья.
Не волнуйтесь, это ненадолго.
Скопировать
Hey, you all right.
Well, I used to think hangovers were bad.
I just hope nothing's broken.
Ты цел?
Раньше я думал, что хуже всего - похмелье...
Надеюсь, ничего не сломано.
Скопировать
Did an IPO, got really rich, cashed out, and wound up here.
There was a couple of hangovers, and this side-trip to Nepal... between there and here, but that's not
Okay.
Поиграл акциями на фондовом рынке, разбогател, и, в итоге, оказался здесь.
Ну, еще было несколько пьяных поездок в Непал... но это сейчас не важно.
Хорошо.
Скопировать
Flesh wound.
Still not used to... ..these hangovers.
Whoa!
Просто царапина.
Всё ещё не оправился... ..от жуткого похмелья.
Оу!
Скопировать
- That would be Mescal.
Talk about your hangovers, okay?
I was down in Glynco, Georgia.
- Нет, тогда бы это был Мескал.
Поговорим о твоем похмелье, хорошо?
Я был в Глинко, в Джорджии.
Скопировать
What happens is this.
They have things called cameras and microphones, and mobile phones, hangovers and bad breath.
Then you are going to walk out and read from what we call a prepared statement.
Вот что там будет.
Придет кучка репортеров.
Затем ты выйдешь и прочтешь то, что мы называем подготовленной речью.
Скопировать
No.
You're never too old for vomiting and hangovers.
Says you.
Нет.
Нельзя быть слишком старым для тошноты и похмелья.
Так я тебе и поверил!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hangovers (хангоувоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hangovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангоувоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение