Перевод "Hanoi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hanoi (ханой) :
hanˈɔɪ

ханой транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah, why?
Becuase Jonah backwards is Hanoi.
Have you ever hit me?
- Да, почему?
Потому что Иону надо искать в Ханое.
Ты когда-нибудь бил меня?
Скопировать
I don't even know who Frank is.
What happened in Hanoi?
Can you tell me what happened?
Я даже не знаю, кто такой Франк.
Что произошло в Ханое?
Ты можешь рассказать - что?
Скопировать
Can you?
- What happened in Hanoi?
- I don't know, what happened.
Можешь?
- Что произошло в Ханое?
- Я не знаю, что произошло.
Скопировать
Tell.
He was crazy, when he called me in Hanoi.
I don't know if it was LSD He was desperate.
Расскажи всё.
Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный.
Может быть, из-за ЛСД. Он был в отчаяньи.
Скопировать
I don't understand it.
Has he told you about Hanoi?
You were at a hotel.
Я не понимаю...
Это он рассказал тебе о Ханое?
Вы жили в отеле.
Скопировать
No, everything's fine.
We are still in Hanoi.
But I'm on the way home.
Нет, всё в порядке.
Мы всё ещё в Ханое.
Но я еду домой.
Скопировать
It must be his daughter.
She arrived to Frankfurt from Hanoi where she rented a car.
- I'm going there.
Должно быть, её отец.
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат.
- Я поеду туда.
Скопировать
- Murdered.
I got a message from Hanoi.
They found him in a hotel, shot right in the head.
- Убит.
Новости из Ханоя.
Его нашли в отеле, застрелен выстрелом в грудь.
Скопировать
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
- Does the police in Hanoi know this?
- Maybe this was Julias job.
Работал в баре, спустил все деньги себе на травку. Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
- Это информация ханойской полиции?
- Может, и Юлия занималась этим.
Скопировать
And I tell you that that is absolutely untrue.
I read the POW accounts in Hanoi.
We're talking about... I would assume two dozen men who claim there was a Cuban who at first...
Это ложь. Абсолютная ложь.
Я читал отчеты о военнопленных в Ханое...
В них говорится о... я бы сказал, двух дюжинах людей, которые утверждают, что был кубинец,
Скопировать
He's outlived his wife.
His son shot down over Hanoi.
- It's just his clerks.
Он не живёт с женой.
Его сына убили под Ханоем.
- Только его ассистенты.
Скопировать
If they want ...
There's nothing between Dien-Bien-Phu and Hanoi
- And all Indochina ?
Если захотят...
Больше ничего нет между Дьен Бьен Фу и Ханоем.
- И весь Индокитай?
Скопировать
Willsdorf ...
Do you think they will conquer Hanoi now ?
If they want ...
Вилсдорф?
Думаешь, они и Ханой теперь захватят?
Если захотят...
Скопировать
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir,
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
The name changes, but it's always the same, as you can see.
Трафальгар, Седан, Мерс-Эль-Кебир,
Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
Названия меняются, но всё это одно и то же, как вам известно.
Скопировать
Take care.
As they went north to Hanoi with the Viet Cong I felt it was the last time I'd see my older brother,
Maybe forever.
Будь осторожен.
Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау.
Может даже никогда.
Скопировать
Do you hear me?
Do you want to send all my children to Hanoi or Saigon?
If I can't have my family around me, what's the point of living?
Ты меня слышишь?
Ты хочешь послать всех моих детей в Ханой или Сайгон?
Если я не могу окружить себя своей семьей, то какой смысл жить?
Скопировать
MAY 7, 6 am
Aircraft return to Hanoi, bringing back their loads.
Mr Vinh!
7 МАЯ, 6 ЧАСОВ УТРА
САМОЛЁТЫ ВОЗВРАЩАЮТСЯ В ХАНОЙ, ТАК И НЕ СБРОСИВ СВОЙ ГРУЗ
Господин Винх!
Скопировать
What if some burnt-out POW shows up on the 6 o'clock news? What you wanna do?
Start the war all over again, you wanna bomb Hanoi, wanna everybody screaming for armed invasion?
You think civilians are gonna get up on the floor of the United States Senate, and ask for billions of dollars for a couple of forgotten ghosts?
Что будет, если какой-нибудь пленный покажется в вечерних новостях?
Что будете делать? Снова начнёте войну - разбомбите Ханой, снова начнёте орать о вторжении?
Вы что думаете, хоть один сенатор США подпишется под тем, чтобы выделить миллиарды долларов... за каких-то там призраков из прошлого?
Скопировать
Go on.
They didn't arrest her in Hanoi.
She knew they'd be waiting for her.
Продолжай.
Ее не задержали на вокзале в Ханое.
Она понимала, что там ее будут ждать.
Скопировать
He'd hold national security meetings in there.
He planned the Hanoi bombing after a bad Thai meal.
I don't know what I'm supposed to do.
Он проводил там совещания по национальной безопасности.
Он планировал бомбёжку Ханоя после плохой тайской еды.
Всё равно не понимаю, что я должен сделать.
Скопировать
All right, here's our headline.
Radio Hanoi reports the United States-North Vietnam agreement... for a settlement of the Vietnam War.
What time is it? - You fell asleep?
Ладно. Зарубежные новости?
Хорошо, вот наш заголовок. Радио Ханоя сообщает о соглашении между США и Северным Вьетнамом..
Вудвард, что ты выяснил?
Скопировать
Don't move a muscle.
I'm going back to Hanoi tomorrow.
I must speak to Suong.
Не двигайся.
Я возвращаюсь в Ханой завтра.
Мне надо поговорить с Суён.
Скопировать
For 64,000 dollars...
ANNOUNCER 4:... bombing of Hanoi was designed to cripple morale...
NIXON:
На сумму 64 000 долларов...
Диктор 4: ... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
Никсон:
Скопировать
To do what?
Depends on Hanoi.
If he's lucky, he'll be a Commander.
Кем?
Кем назначат
Если повезет, он будет командующим
Скопировать
[IN NORMAL VOICE] It's the Wicked Witch of the North.
It's Hanoi Hannah.
[AS WITCH] Now, little GI, you and your little Toto too.
Это Злая Ведьма Севера.
Ханойская Ханна.
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
Скопировать
[AS WITCH] Now, little GI, you and your little Toto too.
[AS HANOI HANNAH] Oh, Adrian, Adrian.
What are you doing, Adrian?
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
О, Эдриан, Эдриан.
Что ты делаешь, Эдриан?
Скопировать
For four years... I've held my breath.
Both here and in Hanoi.
The burden on your heart... I'm afraid of losing the moments when we are together.
4 года... я сдерживал своё дыхание.
И здесь и в Ханое.
Тяжесть на твоём сердце... Я боюсь терять те моменты, когда мы вместе.
Скопировать
He was a businessman.
He came to Hanoi... to set up a branch office.
When the work was done, he left... because I told him... that our relationship had no future.
Он был бизнесменом.
Он приезжал в Ханой... чтобы открыть здесь ещё один офис.
Когда работа была закончена, он уехал... потому что я сказала ему... что у наших отношений нет будущего.
Скопировать
I said: "Mau-len", you old bastard!
MARCH 13, 1954, 17 hours, HANOI
Stay here, you old bastard!
Я сказал: "мао-лен", старый хрыч!
13 МАРТА 1954 ГОДА, 17 ЧАСОВ, ХАНОЙ
Оставайся у велика, старый хрыч!
Скопировать
Tuesday, 16 March, 9 am
Navarre is in Hanoi.
He is talking to Cogny:
ВТОРНИК, 16 МАРТА, 9 ЧАСОВ УТРА
Наварр в Ханое.
Он переговаривается с Кони:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hanoi (ханой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hanoi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение