Перевод "Hanoi" на русский
Произношение Hanoi (ханой) :
hanˈɔɪ
ханой транскрипция – 30 результатов перевода
All right, here's our headline.
Radio Hanoi reports the United States-North Vietnam agreement... for a settlement of the Vietnam War.
What time is it? - You fell asleep?
Ладно. Зарубежные новости?
Хорошо, вот наш заголовок. Радио Ханоя сообщает о соглашении между США и Северным Вьетнамом..
Вудвард, что ты выяснил?
Скопировать
He'd hold national security meetings in there.
He planned the Hanoi bombing after a bad Thai meal.
I don't know what I'm supposed to do.
Он проводил там совещания по национальной безопасности.
Он планировал бомбёжку Ханоя после плохой тайской еды.
Всё равно не понимаю, что я должен сделать.
Скопировать
Don't move a muscle.
I'm going back to Hanoi tomorrow.
I must speak to Suong.
Не двигайся.
Я возвращаюсь в Ханой завтра.
Мне надо поговорить с Суён.
Скопировать
For four years... I've held my breath.
Both here and in Hanoi.
The burden on your heart... I'm afraid of losing the moments when we are together.
4 года... я сдерживал своё дыхание.
И здесь и в Ханое.
Тяжесть на твоём сердце... Я боюсь терять те моменты, когда мы вместе.
Скопировать
He was a businessman.
He came to Hanoi... to set up a branch office.
When the work was done, he left... because I told him... that our relationship had no future.
Он был бизнесменом.
Он приезжал в Ханой... чтобы открыть здесь ещё один офис.
Когда работа была закончена, он уехал... потому что я сказала ему... что у наших отношений нет будущего.
Скопировать
See, I was a good friend of your dad's.
We were in that Hanoi pit of hell together... over five years.
Hopefully... you'll never have to experience this yourself, but when two men are in a situation like me and your dad were... for as long as we were, you take on certain responsibilities of the other.
Я был близким другом твоего отца.
Мы вместе были в том аду... на протяжении пяти лет.
Надеюсь... тебе не придется этого пережить, но когда два мужчины проходят через то, через что мы прошли с твоим отцом... и всегда были вместе, то один за другого начинает нести определенную ответственность.
Скопировать
This watch.
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi.
He was captured, put in a Vietnamese prison camp.
Вот эти часы.
Эти часы были на руке твоего отца, когда его подбили.
Его схватили и поместили во вьетнамскую тюрьму-лагерь.
Скопировать
Take care.
As they went north to Hanoi with the Viet Cong I felt it was the last time I'd see my older brother,
Maybe forever.
Будь осторожен.
Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау.
Может даже никогда.
Скопировать
I said: "Mau-len", you old bastard!
MARCH 13, 1954, 17 hours, HANOI
Stay here, you old bastard!
Я сказал: "мао-лен", старый хрыч!
13 МАРТА 1954 ГОДА, 17 ЧАСОВ, ХАНОЙ
Оставайся у велика, старый хрыч!
Скопировать
Go on.
They didn't arrest her in Hanoi.
She knew they'd be waiting for her.
Продолжай.
Ее не задержали на вокзале в Ханое.
Она понимала, что там ее будут ждать.
Скопировать
MAY 7, 6 am
Aircraft return to Hanoi, bringing back their loads.
Mr Vinh!
7 МАЯ, 6 ЧАСОВ УТРА
САМОЛЁТЫ ВОЗВРАЩАЮТСЯ В ХАНОЙ, ТАК И НЕ СБРОСИВ СВОЙ ГРУЗ
Господин Винх!
Скопировать
Tuesday, 16 March, 9 am
Navarre is in Hanoi.
He is talking to Cogny:
ВТОРНИК, 16 МАРТА, 9 ЧАСОВ УТРА
Наварр в Ханое.
Он переговаривается с Кони:
Скопировать
Just that Dien Bien Phu is bad news, He wants to change the picture.
In Hanoi, order prevails under my rule!
What has"Ong cop" predicted for tonight?
Просто в Дьен Бьен Фу всё плохо, он хочет сменить картину.
В Ханое царит порядок под моим правлением!
"Онг коп" предвидел это на сегодняшнюю ночь?
Скопировать
We need two tank commanders - two gunners and two drivers.
We need volunteers immediately to go to Hanoi
Training will be minimal.
На двух командиров танков - два стрелка и два водителя.
Добровольцев немедленно переправят в Ханой.
Тренировки не будет.
Скопировать
Do you hear me?
Do you want to send all my children to Hanoi or Saigon?
If I can't have my family around me, what's the point of living?
Ты меня слышишь?
Ты хочешь послать всех моих детей в Ханой или Сайгон?
Если я не могу окружить себя своей семьей, то какой смысл жить?
Скопировать
To do what?
Depends on Hanoi.
If he's lucky, he'll be a Commander.
Кем?
Кем назначат
Если повезет, он будет командующим
Скопировать
For 64,000 dollars...
ANNOUNCER 4:... bombing of Hanoi was designed to cripple morale...
NIXON:
На сумму 64 000 долларов...
Диктор 4: ... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
Никсон:
Скопировать
Willsdorf ...
Do you think they will conquer Hanoi now ?
If they want ...
Вилсдорф?
Думаешь, они и Ханой теперь захватят?
Если захотят...
Скопировать
If they want ...
There's nothing between Dien-Bien-Phu and Hanoi
- And all Indochina ?
Если захотят...
Больше ничего нет между Дьен Бьен Фу и Ханоем.
- И весь Индокитай?
Скопировать
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir,
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
The name changes, but it's always the same, as you can see.
Трафальгар, Седан, Мерс-Эль-Кебир,
Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
Названия меняются, но всё это одно и то же, как вам известно.
Скопировать
What if some burnt-out POW shows up on the 6 o'clock news? What you wanna do?
Start the war all over again, you wanna bomb Hanoi, wanna everybody screaming for armed invasion?
You think civilians are gonna get up on the floor of the United States Senate, and ask for billions of dollars for a couple of forgotten ghosts?
Что будет, если какой-нибудь пленный покажется в вечерних новостях?
Что будете делать? Снова начнёте войну - разбомбите Ханой, снова начнёте орать о вторжении?
Вы что думаете, хоть один сенатор США подпишется под тем, чтобы выделить миллиарды долларов... за каких-то там призраков из прошлого?
Скопировать
[IN NORMAL VOICE] It's the Wicked Witch of the North.
It's Hanoi Hannah.
[AS WITCH] Now, little GI, you and your little Toto too.
Это Злая Ведьма Севера.
Ханойская Ханна.
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
Скопировать
[AS WITCH] Now, little GI, you and your little Toto too.
[AS HANOI HANNAH] Oh, Adrian, Adrian.
What are you doing, Adrian?
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
О, Эдриан, Эдриан.
Что ты делаешь, Эдриан?
Скопировать
He's outlived his wife.
His son shot down over Hanoi.
- It's just his clerks.
Он не живёт с женой.
Его сына убили под Ханоем.
- Только его ассистенты.
Скопировать
I want people to need me.
Next week I'm off to Hanoi to meet... Li.
If we get along, I'll marry her and adopt the kids.
Я хочу быть нужным людям.
На следующей неделе я еду в Ханой, чтобы встретиться с... с Ли.
Если все будет нормально, я женюсь на ней и усыновлю детей.
Скопировать
I told you about my dad, right?
He was a merchant marine, and his platoon was killed in the battle of Hanoi.
- That's strange.
Я ведь рассказывала про отца?
Он был в торговом флоте, и его отряд погиб в битве за Ханой.
- Странно. - Почему?
Скопировать
- That's strange.
Hanoi was in enemy territory.
There wasn't a battle there.
- Странно. - Почему?
Ханой был на вражеской территории.
Там не воевали.
Скопировать
- Leo was shot down?
Over Hanoi.
They hid out in the jungle till they were rescued.
- Лео был ранен?
Над Ханое.
Они прятались в джунглях, пока не были спасены.
Скопировать
No, everything's fine.
We are still in Hanoi.
But I'm on the way home.
Нет, всё в порядке.
Мы всё ещё в Ханое.
Но я еду домой.
Скопировать
It must be his daughter.
She arrived to Frankfurt from Hanoi where she rented a car.
- I'm going there.
Должно быть, её отец.
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат.
- Я поеду туда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hanoi (ханой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hanoi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
