Перевод "Happy B-day" на русский
Произношение Happy B-day (хапи бидэй) :
hˈapi bˈiːdˈeɪ
хапи бидэй транскрипция – 32 результата перевода
Probably the same person who scratched out this engraving on the back.
"Happy B-day.
Yours forever, C.E."
Скорее всего это сдалал тот, кто нацарапал надпись снизу.
"Счастливого д. рождения.
Твой навсегда С.Е."
Скопировать
I've earned this.
Happy b-day, Ro-ro.
Welcome, Madeline.
Я заслужил это.
С днём рождения, Ро-ро.
Здравствуй, Медэлин.
Скопировать
Probably the same person who scratched out this engraving on the back.
"Happy B-day.
Yours forever, C.E."
Скорее всего это сдалал тот, кто нацарапал надпись снизу.
"Счастливого д. рождения.
Твой навсегда С.Е."
Скопировать
I've earned this.
Happy b-day, Ro-ro.
Welcome, Madeline.
Я заслужил это.
С днём рождения, Ро-ро.
Здравствуй, Медэлин.
Скопировать
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
You knew my mom?
The day she found out she was pregnant, I'd never seen her so happy.
You were so cute.
Ты знала мою маму?
В день, когда она узнала, что беременна, она была счастлива, как никогда раньше.
Ты был таким умным.
Скопировать
If it wasn't for me,a simple cardinal,sometimes having praised you, you would no longer have a head on your shoulders!
happy day aaa
- Is it true you are leaving?
Если бы я, простой кардинал, не хвалил тебя иногда, твоей головы уже не было бы на плечах!
Добрый день! О да, сеньор Мендоза!
Правда, что вы уезжаете?
Скопировать
Every day.
- You feel happy every day?
Not all day every day, but every day.
- Каждый день.
- Ты счастлива каждый день?
Не на протяжении всего дня, но каждый день.
Скопировать
Michael, that is the first time I've heard you laugh in days.
I'm really happy you find it very amusing that I'm going to be incredibly uncomfortable for the rest
Dude, uncomfortable just does not even...
Майк, я впервые слышу твой смех!
Я рада, что тебе весело от того, что я буду мокрая целый день!
- Какого чёрта!
Скопировать
Ahh... I see. -Yes, so...
I want to keep this a secret until the day itself.
-Thank you very much.
и я... чтобы это оставалось в секрете до самого дня церемонии.
она расплачется от счастья... если я могу еще что-то сделать... я это сделаю!
? - Спасибо большое.
Скопировать
Enjoy your California handmade roll!
Happy fucking Valentine's Day.
It's Carrie, leave me a message.
Наслаждайся домашними калифорнийскими роллами.
С днём чертова Валентина!
Это Кэрри, оставьте сообщение.
Скопировать
That shitface Zecawill pay me!
I was a child and I hoped Some day to be happy I promised I gave lots of sweets
To the little saints
А развратник Зека мне ещё заплатит!
Когда я был ребёнком, то хотел, чтоб все дети радовались, чтоб у всех в праздник были конфеты.
Я просил об этом братьев-святых.
Скопировать
Knowing himself was the cause of his fall.
No man can say he was happy... before he arrives at the last day of his life.
It was you who brought these people here.
Знание о самом себе стало причиной его горя.
Никто не может сказать себе, что был счастлив, пока не придёт последний день его жизни.
Это ты привёл их сюда?
Скопировать
The other is Pablito.
no man can say he was happy... before he arrives at the last day of his life.
That Pablito intrigued me from the first moment.
И ещё Паблиту.
Никто не может сказать себе, что был счастлив, пока не придёт последний...
Этот Паблиту заинтриговал меня с первого мгновения.
Скопировать
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
If I show a happy face And even s mile to day
The luck is changing, Game is different almost everyday
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
И если я сегодня улыбнусь
Удача переменилась, Игра меняется каждый день
Скопировать
You know, like how I live every day.
Happy Freedom Day!
Oh, I think my wrist is broken.
Знаешь, а у меня так почти каждый день!
С Днем Свободы!
Ох, кажется, сломал запястье.
Скопировать
No.
I'm happy 'cause today is Gift Day.
And in honor of this special day, I got you all gifts.
Нет.
Я радуюсь, потому что сегодня День подарков.
И в честь этого замечательного дня, я приготовил вам всем подарки.
Скопировать
"And later when the truck slowed down about to reach its destination and she slowly returned to consciousness," she had no way of knowing how long she had slept.
All she knew was that she would be happy to see the light of day again.
And then she heard the dog.
Через некоторое время, когда на подъезде к месту назначения грузовик замедлил ход, она проснулась, не понимая, сколько она проспала.
Она знала лишь одно: она будет счастлива вновь увидеть белый свет.
А потом она услышала лай.
Скопировать
The wind is fresh.
It's a happy day.
My friend gave me a flower watch for my birthday.
Свежий ветерок.
Это счастливый день.
Мой друг подарил мне цветочные часы на мой день рождения.
Скопировать
It's not for everybody.
I know, but... although I'm quite happy going an entire day without having to deal with somebody else's
- it would be a discussion.
Это не для каждого.
Я знаю, но... Хотя я счастлив жить без забот о выделениях чьего-то организма, но если мне повезет встретить подходящего человека... Что ж,
- это обсуждаемо.
Скопировать
It's Earth's greatest space hero, Zapp Brannigan.
Happy Freedom Day, ladies!
Come on, let loose and show me something.
- Зепп Бранниган!
С Днем Свободы, леди!
Ну же, будьте раскрепощеннее! Покажите мне кое-что!
Скопировать
You know, like how I live every day.
Happy Freedom Day!
Oh, I think my wrist is broken.
Знаешь, а у меня так почти каждый день!
С Днем Свободы!
Ох, кажется, сломал запястье.
Скопировать
Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler.
This sure is a happy day to me.
I done diapered three generations of this family's girls.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
Счастливый день для меня.
Три поколения я вынянчила в этой семье.
Скопировать
I done diapered three generations of this family's girls.
And it sure is a happy day.
Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come.
Три поколения я вынянчила в этой семье.
Да, очень счастливый день.
Это счастье, когда родятся дети.
Скопировать
- Pleasure Island?
That happy land of carefree boys where every day is a holiday!
- But I can't go.
На Острове Наслаждений?
Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.
Я не могу...
Скопировать
When we get our pay we throw our money all away
We get our pay when children say With happy hearts It's circus day today
Then we get our pay just watching kids on circus day
И не деньгами платят нам.
Мы плату получаем, услышав крики радостные "Цирк приехал!"
Мы плату получаем, когда приходят дети в цирк.
Скопировать
Where are you going to find another clunk like that one?
There's nothing says you got to have a husband on a happy day.
- You take like a widow.
Ну и где ты собираешься искать это что-то?
Меня ни кто не заставит быть с мужем в день свадьбы. Ну ты понимаешь...
- Теперь ты вдова.
Скопировать
Representing our men, women and children in uniform it's Earth's greatest space hero, Zapp Brannigan.
Happy Freedom Day, ladies!
Come on, let loose and show me something.
Следующим идет представляющий всех мужчин, женщин и детей в униформе... величайший герой Земли - Зепп Бранниган!
С Днем Свободы, леди!
Ну же, будьте раскрепощеннее! Покажите мне кое-что!
Скопировать
This is Bruce Nolan here at Buffalo's First-Annual "Be the Miracle" Blood Drive.
It's a B-E-A-utiful day, so come on down here.
Because the life you save could be mine.
Это Брюс Нолан на открытии ежегодной церемонии сдачи крови "Будь чудом".
Это прекрасный день, так что приходите сюда.
Возможно, вы спасете жизнь и мне.
Скопировать
I don't even have a single fucking postcard.
And in all the commercials everybody is so fucking happy and all day long my two little daughters sing
If I beg you, if I get down on my knees to beg you... please, don't give me the name of that diet you're on.
У меня даже ни одной гребаной открытки от него нету.
И во всех этих телевизионных рекламах все люди такие о@уенно счастливые... И мои дочки дни на пролет поют эти гребаные песни из этих вонючих реклам.
Если я попрошу тебя.. Если я упаду на колени и попрошу тебя о чем-то, то я попрошу тебя о том, чтобы ты никогда не называла мне ту диету, на которой ты.
Скопировать
- What are you doing here?
- Happy fuck day, ass mouth.
Put the cake down.
- Что ты здесь делаешь?
- Удачного еблиного дня, засранец.
- Положи торт на место.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Happy B-day (хапи бидэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy B-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи бидэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение