Перевод "Happy Together" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy Together (хапи тегэзе) :
hˈapi təɡˈɛðə

хапи тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода

There is no more sadness
We are so happy together under the sun
Knowing we love each other
Нет больше печали
Мы счастливы вместе под солнцем
Мы любим друг друга
Скопировать
Sit.
Your wife looks very beautiful, seem very happy together.
Yes, we are.
Сядьте.
Твоя жена весьма красива вы выглядите такими счастливыми.
Да, так и есть.
Скопировать
That's the thing, yes mate. Yes it is.
So, you're happy together with things as they are?
Yes, we get along very well.
Вот так, приятель, такие дела.
Значит, вы вполне довольны своей жизнью?
Да, у нас всё отлично.
Скопировать
congratulations.
I hope you and his stupid buns will be very happy together!
"David Fisher and Benjamin Cooper invite you to a holiday open house. "
Поздравляю.
Надеюсь, вы будете счастливы, ты и его попочка!
Дэвид Фишер и Бенджамин Купер приглашают вас на День открытых дверей.
Скопировать
I wish you were my family.
Oh, we would be so happy together.
Okay, kids, it's nighty-night time.
Все мои друзья скоро будут здесь... и мы будем как семья.
О, как бы мы были счастливы вместе.
Так, детишки, пора баиньки.
Скопировать
Thanks to your funnel-cake accident... I'll have to spend half the night cleaning out the car.
Well, I hope you two will be very happy together.
Mrs. Forman!
Благодаря твоей аварии с кексом мне полночи придется оттирать машину.
Ну, надеюсь, вы будете счастливы вместе.
Миссис Форман!
Скопировать
I think you're as innocent as a child... a small child.
[Marko] We're going to be very happy together.
- Don't you think so, John?
Вы так невинны, как ребенок... Как маленький ребенок...
Мы можем быть счастливы вместе,
- Вы так не думаете, Джон?
Скопировать
- Nonsense, Irena's a grand girl.
She and Oliver are going to be very happy together.
I certainly hope so.
- Это вздор, Ирена чудесная девушка.
Они с Оливером будут очень счастливы вместе.
Я надеюсь.
Скопировать
I don't prefer another man to your daddy and that's the truth.
It's also true that daddy and mommy aren't happy together anymore.
You know that.
Я не люблю другого мужчину. И это правда.
Но правда и в том, что твои папа и мама больше не счастливы вместе.
И ты знаешь это.
Скопировать
Wow. So that's great.
You, Bill, Ross and Emma are gonna be so happy together.
What were you thinking?
Отлично.
Вы с Биллом, Россом и Эммой будете счастливы вместе.
О чем ты думала?
Скопировать
We are a family.
Let's be happy together.
Singh, go get Sam a beer.
Мы же семья.
Давайте и веселиться будем вместе!
Сингх, подай Саму пиво.
Скопировать
I pulled you down off those columns and taught you to be happy.
We laughed and were happy together... until your sister Blanche appeared.
What's wrong?
Я тебя вытащил из этих колонн и научил быть счастливой.
Мы вместе веселились и были счастливы! Пока не появилась твоя сестричка Бланш.
Стелла, что с тобой? - Стелла?
Скопировать
Jackson, I'm sorry!
I hope you and your world's largest pizza will be very happy together!
It's not the largest pizza in the world!
Джексон, прости!
Надеюсь ты и твоя самая большая пицца в мире будете очень счастливы вместе!
Это не самая большая пицца в мире!
Скопировать
That's important, isn't it?
We could be happy together.
Except that it wouldn't be fair to you.
Это важно, не так ли?
Мы могли бы быть счастливы вместе.
Но это было бы несправедливо по отношению к тебе.
Скопировать
Having them colored lights going.
And wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here?
Wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here? Hoity-toity, describing me like a ape.
Я вытащил тебя оттуда, и тебе это понравилось.
И разве не были мы счастливы до её появления?
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Скопировать
And wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here?
Wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here?
Stella?
И разве не были мы счастливы до её появления?
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Стелла.
Скопировать
Ain't no crime when we're getting married tomorrow.
We'll be very happy together, till death do us part.
I better get to bed.
Что такого, что мы целуемся накануне свадьбы!
Мы будем счастливы вместе, пока смерть не разлучит нас.
Слушай, мне пора спать.
Скопировать
How wonderful!
I hope you'll be very happy together. What kind of talk is that?
Aren't you even jealous?
Разве ты не ревнуешь?
Уверяю тебя, мой сон не нарушится из-за этого.
Ты совершенно уверена во мне, правда?
Скопировать
is that so?
Well, I think that Barbara and I will be very happy together.
I'm sure you'll be very happy.
- Ты так думаешь?
А я думаю, мы с Барбарой будем очень счастливы.
Ну конечно, я в этом уверена.
Скопировать
Oh, Dick.
Dick's very sweet and we're very happy together but I guess it's just not the same thing.
And I?
А, Дик.
Дик очень милый и мы очень счастливы вместе, но думаю, это совсем другой случай.
А я?
Скопировать
Then why did you--
We were too happy together.
We were so happy, I became afraid.
Но почему же ты...
Мы были слишком счастливы.
Мы были так счастливы, что я испугалась.
Скопировать
Do you understand?
You don't want us to live happy together?
Yes?
Понимаешь?
Ты не хочешь, чтобы мы были вместе счастливы?
Да?
Скопировать
What should he do? Draw himself up and say,
You and I could never be happy together because of your money"? - What would you do, Vargas?
- The question is, what did you do?
Что делать?
Сказать: "Мы не будем счастливы из-за твоих денег".
Как Вы поступили?
Скопировать
Darling, really, the way you talk... I'd swear you were his mother not his wife.
I just can't convince Cecilia that Howard and I are very happy together.
Most married men develop hobbies.
Дорогая, когда ты так говоришь, мне кажется, что ты его мать, а не жена.
Я никак не могу убедить Сесилию, что мы с Говардом очень счастливы вместе.
У всех женатых мужчин имеются хобби.
Скопировать
From then on, I vowed to devote myself exclusively to the happiness of others, in the plural, but never to the happiness of another, in the singular.
Marie-Charlotte, I think we will be very happy together.
- We're running five minutes late.
С тех пор я решила посвятить себя исключительно счастью других, но не другого.
Мари-Шарлотт, мне кажется, мы оба будем счастливы.
Месье опаздывает на пять минут.
Скопировать
Don't worry about it.
We are now husband and wife, so let's get along and be happy together.
Please look after me.
Не беспокойтесь об этом.
Мы теперь муж и жена, так что будем счастливы вместе.
Пожалуйста, заботьтесь обо мне.
Скопировать
Jeanne is alone. My son lost his mother.
They're happy together, that's all.
Your wife lost her family?
Жанна — сирота, мой сын потерял мать.
- Им хорошо вдвоём, вот и всё.
- У нее нет родных?
Скопировать
That's why I can't stand to be poor. Because poverty is mediocrity.
I hope that Jardine will buy back all the shares in the factory... and then we can be happy together.
I think the space on the record is almost up.
Бедность - это посредственность. я это не выношу.
Надеюсь, Жардэн выкупит у тебя твою часть бизнеса и мы сможем жить вместе счастливо.
я не знаю, есть ли на диске ещё место. я сейчас закончу,
Скопировать
And that's not the same thing at all.
I thought that you and Gordon were reasonably happy together.
Yes, we put up a good show, didn't we?
Я полагал, что вы с Гордоном должны были бы быть счастливы.
Да... Мы разыгрывали прекрасную супружескую пару.
Да, это у вас получалось не плохо. Да, это было так.
Скопировать
you're right.
We've not been very happy together.
Somehow our marriage hasn't worked.
это правда.
Мы с ней не были очень счастливы.
Как-то так вышло, что брак наш не удался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy Together (хапи тегэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy Together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение