Перевод "Happy face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy face (хапи фэйс) :
hˈapi fˈeɪs

хапи фэйс транскрипция – 30 результатов перевода

The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
If I show a happy face And even s mile to day
The luck is changing, Game is different almost everyday
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
И если я сегодня улыбнусь
Удача переменилась, Игра меняется каждый день
Скопировать
What about needing my advice?
Look at that happy face!
I'm sorry.
Ты не нуждаешься в моих советах?
Только посмотрите на это счастливое лицо!
Простите.
Скопировать
JUST SHUT UP.
OKAY, GUS, GIMME YOUR HAPPY FACE.
NOW LET ME SEE YOUR... SAD FACE?
Заткнись...
Так, Гас, сделай весёлое лицо!
А теперь сделай грустное...
Скопировать
YOU'RE HAVING ANOTHER KID?
HEY, GUS, MAKE ANOTHER HAPPY FACE!
YOU'RE GOING TO HAVE A BABY BROTHER...
У вас будет еще один ребёнок?
Эй, Гас, сделай еще раз радостное лицо!
У тебя будет маленький братик!
Скопировать
If he's here to discharge us, why doesn't he just giνe us our papers?
is this your happy face?
Galahad, do you still not know the Romans? Τhey won't scratch their arses without holding a ceremony.
Если он приехал отпустить нас, то почему он не отдает нам вольные?
И это счастливое лицо?
Галаад, да они и зад без церемонии не почешут.
Скопировать
Then we'll do a little on this side so that you're not lopsided.
Then we do a bigger chunk right here in front with a happy face on it.
I really should exercise more.
Потом уберем немного с этой стороны, чтобы вы не остались кривобокой.
А потом мы уберем больший кусок... вот здесь, спереди, с "улыбочкой" на нем.
Мне, правда, нужно больше упражняться.
Скопировать
What's the first line?
"Eoin McLove has a happy face."
That's not my poem!
Напомните первую строчку?
У Оуэна Маклава веселое лицо.
Это не мои стихи!
Скопировать
Peace lovers, every last one of them.
There's a happy face!
This is a good place!
Сейчас они пытаются заработать себе местечко на моем звёздном корабле.
Как зовут тебя, счастливое личико! ?
Это хорошее место!
Скопировать
Don't have to complain, though, Milan is also beautiful.
What is the matter, Kuba, where is that happy face?
Mister rector, you know of my problems with dean Zajaczek.
Сам бы съездил. Но я не жалею.
Милан тоже красивый. Ты что, Куба? Не вижу радости на твоем лице.
Пан ректор, Вы знаете о моих отношениях с деканом Зайчиком.
Скопировать
Wait, Margie.
Before you go out that door, let's put our happy face on, because people know how good a mommy you have
What the--
Мардж, подожди.
Перед выходом улыбнись, потому что люди обычно судят о семье по улыбке ее мамы.
Что за... [ Тяжело дышит ]
Скопировать
That's what I like to do.
Putting a happy face on things.
Interesting philosophy.
Вот что я люблю.
Делать хорошую мину.
Интересная философия.
Скопировать
Sincerely disillusioned with life, Stacy the Kurt slave."
And there's a little happy face on the bottom. Happy face...
Why don't... Why don't you interview us? Kurt and Courtney?
"С уважением разочарованная Стейси, поклонница Курта."
Это смайлик в низу: "Как я чувствую себя плохо и в этом ваша вина"
Это интервью: "Курт и Кортни:
Скопировать
I'm just messing with you.
I'm the one who drew the happy face on your punch card.
Oh, I know.
Я просто шучу.
Это я нарисовала смайлик на твоей карточке.
Да, я знаю.
Скопировать
Thank you.
Well, that's not a happy face.
The Masonic Temple reset their video service an hour after our copy was made.
Спасибо.
Ну, вид у тебя не счастливый.
Масонский храм восстановил видео обслуживание после того, как сделал нам копию.
Скопировать
"u wore me out.
Think you broke my bed," sideways happy face.
I helped you move!
"Ты выжал из меня все соки.
Думаю, ты сломал мою кровать." И счастливый смайлик.
Я помогла тебе переехать!
Скопировать
He's happy with you.
That's his happy face.
This is so beautiful.
Вы ему нравитесь.
Ему нравится.
Так красиво.
Скопировать
He's not afraid.
That's his happy face.
He's happy with you.
Он не боится.
Ему нравится.
Вы ему нравитесь.
Скопировать
Like he used to in the old days.
The happy face.
It was after he met you.
Как в старые добрые времена.
Такое же счастливое.
И это случилось после встречи с тобой.
Скопировать
Everybody's really riding my ass today.
I don't know how you keep such a happy face on.
Day 274.
И чего сегодня ко мне все цепляются?
Не знаю, как тебе удаётся сохранять такой весёлый вид.
День 274.
Скопировать
Nurse.
Remember, ladies, our families like to see a happy face!
Ah, Nurse Wilson.
Сестра.
Помните, леди, наши семьи любят смотреть на счастливые лица!
Ах, сестра Вилсон.
Скопировать
A lot of you know what I'm talking about.
Put on the happy face, you build up your wall, but inside, you are a wasteland.
Then the moment comes where someone finds out the truth.
Многие из вас знают, о чем я говорю.
Натягиваешь на себя улыбку, строишь вокруг стену, но внутри - пустота.
А потом наступает момент, когда кто-то узнает правду.
Скопировать
I've been watching you since you came in.
Is that a judgmental face or a happy face?
- I think it's awesome.
Я за тобой наблюдала после того, как ты зашел.
Я не очень в выражениях лиц разбираюсь, это осуждающее или радостное?
- Я думаю, это круто.
Скопировать
As far as I can tell, thank God for that.
She used a razor to cut a happy face in her stomach.
Who did?
Насколько я знаю, слава Богу.
Она вырезала смайлик бритвой на своем животе.
Кто?
Скопировать
So...
And we're always just trying to put on a happy face.
I'm trying to be strong for my sister and my nephews, especially.
То есть...
Мы всегда пытаемся делать вид, что всё хорошо.
Я стараюсь быть сильной ради своей сестры и особенно ради племянников.
Скопировать
Yes, Matthew.
And this is your signature on the will with a little happy face over the "I"?
Written in Magic Marker?
Да, Мэттью.
Это ваша подпись на завещании с маленьким смайликом над буквой "И"?
Написанном волшебным маркером?
Скопировать
Well, what are we waiting for?
Your happy face?
Close enough.
Ну, чего мы ждём?
Чтобы вы улыбнулись?
И это потянет.
Скопировать
I think you broke my bed.
Sideways happy face."
She called him immediately, got his voice mail.
Думаю, ты сломал мою кровать."
И смайлик.
Она сразу же перезвонила ему, как только получила его голосовое сообщение.
Скопировать
You don't know me that well.
My mad face and my happy face are the same.
You are worthless.
Ты не знаешь меня.
Злоба и счастье на моем лице выглядят одинаково.
Ты бесполезна.
Скопировать
Martina, I can't even smell the inside of a bar right now.
I hate when you make that happy face.
MARTINA: Was Michael Robinson alone?
Мартина, прямо сейчас мне даже запах внутри бара ненавистен.
Ненавижу, когда у тебя такое счастливое лицо.
Майкл Робинсон был один?
Скопировать
And then we go over where my bear-proof barrels would be.
Boulders piled up and a happy face indelibly painted into the rock, like looking at me.
Very, very frickin' frightening, huh?
Тогда пройдем сюда, там где находятся мои противомедвежьи бочонки.
Сложенную кучку валунов с неизгладимым изображением счастливого личика на камне, которое как бы смотрит на меня.
Ой-ой-ой, как я испугался, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy face (хапи фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение