Перевод "Haystack. Haystacks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Haystack. Haystacks (хэйстак хэйстакс) :
hˈeɪstak
 hˈeɪstaks

хэйстак хэйстакс транскрипция – 31 результат перевода

And I discovered that what makes a calendar sell... I've got them here. Look.
Haystack. Haystacks.
And... So I decided the best thing I could do... was this!
и понял причину популярности тех или иных календарей.
В общем, смотрите — стог сена, стога сена, стога сена... девушка.
И... я решил, что лучше всего сделать это!
Скопировать
And I discovered that what makes a calendar sell... I've got them here. Look.
Haystack. Haystacks.
And... So I decided the best thing I could do... was this!
и понял причину популярности тех или иных календарей.
В общем, смотрите — стог сена, стога сена, стога сена... девушка.
И... я решил, что лучше всего сделать это!
Скопировать
Great. So all I have to do is scour the house of a college professor, looking for a single millimeter-sized period on a normal-looking document.
Yeah, it's like finding a needle in a haystack in a forest full of haystacks.
Yeah.
То есть, всё, что мне надо сделать это обыскать дом профессора ради единственной микроскопической точки на обыкновенном документе.
Да, это как искать иголку в стоге сена в лесу, набитом стогами.
Да.
Скопировать
I receive you.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
Hurry.
Слушаю.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Приходи быстрей.
Скопировать
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
Скопировать
Now, what's this?
Out of my way, you barking' haystack.
Or I'll knock your blinking' block off!
Эй, это еще что такое?
А ну, прочь с дороги, копна брехливая.
Вот я тебе живо башку снесу!
Скопировать
What one needs to do to be conciliatory!
This is like searching a needle in a haystack.
See? They disrespect me.
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
Они мне дерзят и совсем не уважают.
Скопировать
Go to hell!
He poured gasoline over the poor creature, threw a burning match into the haystack, and ran out fast
He locked the door and took the key.
Пошёл к чёрту!
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено.
Он запер дверь и забрал ключ.
Скопировать
In a haystack?
I wouldn't put it in a haystack.
I'd hide it in a needle-case.
В стоге сена?
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
- ...я смешал бы её с иголками.
Скопировать
As it is now some hours since the last signal, it's difficult to see what can be done, short of sending up another recovery craft.
That's Haystack...
And Algonquin.
Поскольку прошло уже несколько часов с последнего сигнала, сложно найти другой выход, кроме как послать другую капсулу восстановления.
Это... Хейстог...
И Алгонгин.
Скопировать
- You're not gonna believe this.
But it's a one-wheeled haystack.
Hey, there it go.
Ты не поверишь.
Но это одноколесный стог сена. Эй, вон он.
Бежим!
Скопировать
I expected as much.
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
Это было предсказуемо.
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
Скопировать
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
I wouldn't put it in a haystack.
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
Скопировать
You sure it isn't your memory again playing tricks?
- Maybe it's not in a haystack?
- I'm going to clobber you!
Может ты опять что-нибудь забыл?
Может не в сене, а еще где?
- Пасть порву.
Скопировать
- It's all ready.
Out in a haystack. I know the place.
It's a plant and you're a sucker.
Готово.
В стоге сена, место я знаю.
- Поймают!
Скопировать
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Space, the final frontier.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Humorous fellows...
But isn't it also humorous, thinks Jānis, that one girl in the city can get lost like a needle in a haystack
She's nowhere.
Cтapики c юмopoм...
A paзвe этo тoжe нe юмop, дyмaeт Янкa, чтo oднa дeвчoнкa мoжeт иcчeзнyть в гopoдe, кaк игoлкa в cтoгe ceнa.
Heт.
Скопировать
Scully?
You're looking for a needle in a haystack.
There was so much devastation, we haven't put much together yet.
Скалли.
Вы ищете иголку в стоге сена.
Взрыв был таким разрушительым, что ам удалось собрать емногое.
Скопировать
Report.
Do the words "needle in a haystack"
mean anything to you?
Докладывайте.
Выражение "иголка в стоге сена"
что-нибудь тебе говорит?
Скопировать
- I agree.
A needle in a haystack.
- What?
- Я согласна.
Как иголка в стоге сена.
- Что?
Скопировать
DIRECTED B Y
I went around the fields and all the haystacks are done.
And not a drop of rain.
Режиссёр ЯЦЕК БРОМСКИЙ
Поле я объехал и все стоги проверил.
Но не упало ни капли дождя.
Скопировать
He wishes to hide among you.
Kinda gives "needle in a haystack" a whole new meaning.
Well... I know it's a long shot.
Он хочет оставаться незамеченным среди вас.
Выражение "поиск иглы в стоге сена" приобрело новый смысл.
Я знаю, что это не просто.
Скопировать
False religion.
Which shrinks the proverbial haystack considerably.
Let me see if I can track him through archaeological and historical record.
Через лживую религию.
Что значительно сужает "стог сена".
Позвольте мне заняться моей работой. Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
Скопировать
I don't know.
Needle in a haystack.
Let's go see how Ballard and Stivers are doing with that videotape.
Я не знаю.
Иголка в стоге сена.
Давай сьездим, посмотрим, что Баллард и Стиверс нашли на тех видеокассетах.
Скопировать
Jesus.
It's like lookin' for a needle in a haystack.
Okay, come on.
О, Господи.
Будто иголку в стоге сена.
Давай.
Скопировать
Bloody needle in a haystack.
A needle in a haystack.
What we need is a magnet!
Чёртова иголка в стоге сена.
Иголка в стоге сена.
Нам нужен магнит.
Скопировать
two dozen or so moons and an asteroid belt.
Bloody needle in a haystack.
A needle in a haystack.
Не говоря уже о... примерно двух дюжинах лун и поясе астероидов.
Чёртова иголка в стоге сена.
Иголка в стоге сена.
Скопировать
We've only reached 17?
Lots of rolling around in haystacks. OK.
Seven...
Всего-то семнадцать!
Ты же понимаешь, я выросла в деревне, среди стогов сена.
Далее, седьмой...
Скопировать
I came to find my husband.
A needle in a haystack, ma'am.
- And it's rotten hay.
Я приехала искать моего мужа.
Иголка в стоге сена, мэм.
- Гнилого сена.
Скопировать
Will she be one of these, or one of those?
It's like looking a needle in a haystack.
Maybe when he talked about his love, he meant that one, or that one, or that one of there.
Ѕудет ли она одной из тех или одной из этих?
¬се равно, что искать иголку в стоге сена.
Ѕыть может, когда он говорил о своей любви, то подразумевал ту, или эту, или одну из них.
Скопировать
Probably by the glass.
Does "needle in a haystack" mean anything to you?
Why don't we spread out?
Наверное, у стекла.
Ты слышал про иголку в стоге сена?
А если мы разделимся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Haystack. Haystacks (хэйстак хэйстакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Haystack. Haystacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйстак хэйстакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение