Перевод "Heart problems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heart problems (хат проблемз) :
hˈɑːt pɹˈɒbləmz

хат проблемз транскрипция – 30 результатов перевода

However, strangely enough, his favorite dog, Bob, is currently with police.
I understand there was a history of heart problems.
There was, in fact, a history of heart problems.
Но довольно странно, что его любимая собака, Боб, находится в полиции.
Насколько я поняла, у него были проблемы с сердцем.
Да, были.
Скопировать
I understand there was a history of heart problems.
There was, in fact, a history of heart problems.
In fact, the congressman endured open-heart surgery just a couple of years ago.
Насколько я поняла, у него были проблемы с сердцем.
Да, были.
Несколько лет назад ему была сделана операция на сердце.
Скопировать
Oh, right. So I guess you're in okay shape, huh?
- No heart problems or anything?
[ Groaning Continues ] I'm okay.
Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?
Никаких проблем с сердцем? - Ну: я...
Все нормально.
Скопировать
I've got a fishing buddy Hannikainen here
Retired because of heart problems
Former county sheriff in Kiuruvesi
Мой приятель Хонкалайнен рыбачит здесь.
Ушёл в отставку из-за проблем с сердцем.
Бывший шериф округа Киурувеси.
Скопировать
It is old and full of rheumatism.
He has heart problems.
If you stay there long, dies
- Знаешь, он старенький.
- Если он там долго пробудет, то он заболеет и умрет.
- Боже!
Скопировать
Very much so. I wasn't expecting it.
Did he have heart problems before?
No, a bad liver.
Да, я был ошеломлён
У старого хозяина проблемы с сердцем?
Нет, у него слабая печень
Скопировать
I'm afraid my heart won't resist.
Heart problems?
Same as me.
Боюсь, сердце не выдержит.
Проблемы с сердцем?
У меня тоже.
Скопировать
Removing tonsils isn't a big deal, even for a child.
But look at me with my heart problems and all the trouble I'm having with the law...
But it'll end. I'm sure it will.
Операция тонзиллита - это не бог весть что, даже для ребенка.
Вот я с моим больным сердцем, с моими проблемами с правосудием...
Но скоро все это кончится, я уверен.
Скопировать
This is serious.
If you got heart problems...
-...you really gotta take care of that.
Ты знаешь, это все серьезно.
Я о твоих проблемах с сердцем, па,
-ты должен о себе позаботиться.
Скопировать
Midnight, in my club.
This is it with the heart problems, promise!
What about the spanish flu?
В 12 у меня в клубе, там спокойнее.
Теперь все, конец сердечным проблемам. Я обещаю.
А что с испанским гриппом?
Скопировать
Cardiac arrest.
In a guy with no history of heart problems.
Well, I'd better go tell Lex.
Остановка сердца.
У человека без сердечных проблем.
Я должен пойти сообщить Лексу.
Скопировать
By now you'd know that Lana... is nothing more than my mothers pawn.
Martha, Clark still feels responsible... for my heart problems.
If you'd found out something...
Теперь ты понял, что Лана... не более, чем пешка в игре моей матери.
Марта, Кларк все еще чувствует вину из-за моих проблем с сердцем
Если бы ты выяснила что-то...
Скопировать
Or guilt.
Martha, Clark still feels responsible... for my heart problems.
I'm not going to allow him to do this... out of pity.
Или вины.
Марта, Кларк всё ещё чувствует ответственность... за мои проблемы с сердцем.
Я не позволю ему сделать это... только из жалости.
Скопировать
Churg-Strauss vasculitis would.
The blood vessels of the heart, lungs and skin become inflamed, causing the asthma, rash and heart problems
You need a biopsy to diagnose.
Васкулит Чарга Штрауса вызвал бы.
Кровеносные сосуды сердца, легких и кожи воспаляются, вызывая астму, сыпь и проблемы с сердцем. — Охватывает все ее симптомы.
— Для диагностики необходима биопсия.
Скопировать
Cirrhosis explainsthe symptoms.
Heart problems,lungs-- look up "cirrhosis"in the dictionary.
It means "scarring.
-Цирроз объясняет все симптомы.
Проблемы с сердцем, легкими... Глянь "Цирроз" в словаре.
Это значит "Рубцевание"
Скопировать
Persistent vomiting could indicate increased intracranial pressure, tumor... Sure.
Heart problems.
It's gotta be the brain.
Продолжительная рвота может сигнализировать о повышенном внутричерепном давлении, опухоли...
Верно.
Проблемы с сердцем. Значит, виноват мозг.
Скопировать
She confirmed the anti-depressants.
Go bet with someone else if you wanna explain the heart problems.
She confirmed them by winking.
Она подтвердила, что принимает антидепрессанты.
Иди, поспорь с кем-нибудь еще, если хочешь узнать, почему у нее проблемы с сердцем.
Она подтвердила прием антидепрессантов подмигиванием.
Скопировать
Don't think you are the only cop in Hong Kong who can catch a thief.
Sir, I have heart problems.
I'm going to sue him.
Думаешь, ты единственный коп, который может ловить воров?
Сэр, у меня плохо с сердцем.
Я подам на него в суд.
Скопировать
Artificial adrenaline?
- Yeah, I've got heart problems.
Epinephrine.
Искусственный адреналин. Да.
Сердечко шалит.
Эпинефрин. Точно!
Скопировать
Still, it was all me.
Heart problems aren't so rare for someone who's had a heart transplant.
I say we assume House was right about the anaphylaxis.
В любом случае - это всё я.
Проблемы с сердцем не такая уж редкость у тех, кому делали пересадку сердца.
Хорошо, допустим, Хауз прав насчёт анафилаксии.
Скопировать
We can maybe tie that to the tuba player's lungs, and then somehow tie both those things to the construction worker's liver, and then possibly meander over to Frank's pancreatic failure.
But nothing causes simultaneous brain and heart problems.
Cancer made no sense. The head and heart make less than no sense.
Возможно, получится связать это с проблемой лёгких у тубиста. А потом как-нибудь связать обе эти проблемы с проблемой печени у рабочего на стройке а потом ещё прихватить по дороге проблему с поджелудочной у Фрэнка...
Но ничто не может одновременно поразить мозг и сердце.
Рак выглядел бессмысленным, мозг и сердце выглядят куда более бессмысленно.
Скопировать
Something that should have wrecked his kidneys.
Something that explains breathing problems, Heart problems, jumpy nerves, And weak blood.
Leishmaniasis.
*что-то*, что должно было убить почки.
и что объясняет проблемы с дыханием, проблемы с сердцем, плохие нервы, и низкий гемоглобИн.
ЛейшманиОз.
Скопировать
Just how I am.
Are you gonna cure my heart problems now?
So psychopathy plus cardiac arrhythmia.
Сколько себя помню.
Теперь вылечите моё сердечко?
Итак. Психопатия плюс аритмия сердца. Поехали.
Скопировать
I can't say no.
With heart problems, you should go easy on the Viagra but...
Your father's a doctor.
Я не могу ему отказать.
При заболеваниях сердца с "Виагрой" надо быть осторожным.
Твой отец врач.
Скопировать
Heart attack.
He's never had heart problems.
This is crazy.
Сердечный приступ.
Он никогда не жаловался на проблемы с сердцем.
Это безумие.
Скопировать
This is crazy.
She doesn't have heart problems.
She's super-healthy.
Это безумие.
У неё нет проблем с сердцем.
Она супер-здорова.
Скопировать
Why?
The other day she told me she has heart problems.
I don't wanna shock her.
Почему?
Позавчера она сказала, что у её матери больное сердце.
Ей нельзя волноваться.
Скопировать
Found it at your apartment.
Their venom can cause seizures and heart problems.
Unless the ultrasound showed anything...
Нашли у тебя в квартире.
Их яд может вызвать припадки и проблемы с сердцем.
Если только УЗИ не выявило что-то... Нет.
Скопировать
Eosinophilic pneumonitis.
White blood cells accumulate, clog up the lungs, lead to heart problems.
It fits. House, are you there?
Эозинофильная пневмония.
Лейкоциты скапливаются, закупоривают лёгкие, что приводит к проблемам с сердцем. Всё сходится.
Хаус, ты меня слышишь?
Скопировать
I'm very sick.
Heart problems.
Take your pills then.
Я тяжело больна.
Я сердечница!
- Выпей таблетки, чтобы успокоится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heart problems (хат проблемз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heart problems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хат проблемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение