Перевод "Heathcliff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heathcliff (хисклиф) :
hˈiːθklɪf

хисклиф транскрипция – 30 результатов перевода

Who's in it?
Heathcliff:
Jackie Gleason and in the role of Catherine Earnshaw:
Кто в ролях?
Хитклифф
- Джеки Глисон, в роли Кэтрин Эрншоу
Скопировать
It begins with a stranger.
Heathcliff?
- Mr. Heathcliff?
Начну с появления незнакомца.
Мистер Хитклиф дома?
Мистер Хитклиф дома?
Скопировать
- Mr. Heathcliff?
Heathcliff?
- You'll have to wait.
Мистер Хитклиф дома?
Мистер Хитклиф дома?
Придётся обождать.
Скопировать
You'll go with him to hell.
Heathcliff, if I'm not to have a guide to take me up to the Grange,
I shall have to sleep here tonight.
- Ступай к дьяволу вместе с ним.
Мистер Хитклиф, без проводника я дороги не найду.
- Придётся заночевать у нас.
Скопировать
Why not?
"Catherine Heathcliff."
"Catherine Linton."
- Почему?
Кэтрин Хитклиф.
Кэтрин Линтон.
Скопировать
Offer your hand as I showed you.
Earnshaw named him Heathcliff.
Cathy was drawn to the silent, self-possessed boy.
Подай ей руку, как я тебя учил.
Эрншоу назвал его Хитклифом.
Кэти сразу привязалась к замкнутому мальчугану.
Скопировать
Nothing here belongs to you... not now, not ever.
From the very first, Heathcliff was more Cathy's brother than Hindley.
Like all wild things, she shared with him a love of the open moor.
Ничего твоего тут нет. И никогда не будет.
Хингли с первой минуты невзлюбил Хитклифа.
Зато с Кэти они впрямь стали братом и сестрой.
Скопировать
Oh, merciful God, Father of our Lord Jesus Christ...
Though Heathcliff became Mr.
...shall not die eternally. You have also taught us by His holy apostle St. Paul...
Всемилостивый Боже, отче Господа нашего Иисуса Христа.
Мистер Эрншоу почитал Хитклифа за родного сына. Но после смерти старика некому стало защитить найдёныша.
Господи Иисусе Христе, спаси и помилуй нас, грешных.
Скопировать
Amen. Your quarters are in the stables from now on.
Heathcliff!
Morning, Cathy. Morning.
Отныне твоё место на конюшне.
Хитклиф.
- Доброе утро, Кэти.
Скопировать
welcome home, Miss Cathy. Oh, Nelly, what do you think of her? She's quite the lady now.
Where's Heathcliff?
Heathcliff, you may come forward.
Смотрите, она стала настоящей леди.
- Где Хитклиф?
- Хитклиф?
Скопировать
Where's Heathcliff?
Heathcliff, you may come forward.
Wish Miss Catherine welcome like the rest of the servants.
- Где Хитклиф?
- Хитклиф?
Ты можешь выйти и поприветствовать мисс Кэтрин наряду с другими слугами.
Скопировать
Wish Miss Catherine welcome like the rest of the servants.
Well, Heathcliff, have you forgotten me?
Shake hands. That is permitted.
Ты можешь выйти и поприветствовать мисс Кэтрин наряду с другими слугами.
Хитклиф, ты забыл меня?
Пожми руки, это разрешено.
Скопировать
Don't you know that?
Heathcliff.
always.
Не знаешь этого?
Хитклиф.
Всегда?
Скопировать
We're still in mourning, Miss Cathy.
shouldn't you be back in the fields now, Heathcliff?
No.
Траур ещё не кончился.
Тебе не пора на полевые работы, Хитклиф?
Нет.
Скопировать
I'm convinced I'm wrong.
And if my brother had not put Heathcliff so low, I shouldn't have thought of it.
It would degrade me to marry Heathcliff now.
Я не должна это делать.
Если бы мой брат не унижал так Хитклифа, я бы даже не думала.
Но теперь мне не прилично идти за Хитклифа.
Скопировать
And if my brother had not put Heathcliff so low, I shouldn't have thought of it.
It would degrade me to marry Heathcliff now.
So he... he'll never know I love him.
Если бы мой брат не унижал так Хитклифа, я бы даже не думала.
Но теперь мне не прилично идти за Хитклифа.
И он никогда не узнает, как я люблю его.
Скопировать
Time will change it... as winter changes the trees.
I love Heathcliff. He's the... He's like the... eternal rocks beneath.
A source of literal, visible delight... but necessary.
Время изменит её. Как зима меняет деревья.
Моя любовь к Хитклифу это вроде диких скал внизу.
Это такая короткая радость для глаз, но необходимая.
Скопировать
A source of literal, visible delight... but necessary.
I am Heathcliff.
Why?
Это такая короткая радость для глаз, но необходимая.
Элен, во мне Хитклиф.
Что это?
Скопировать
Why?
It's Joseph, and Heathcliff might be with him.
In fact, I'm not sure he wasn't here earlier.
Что это?
Это Джозеф и с ним может быть Хитклиф.
Но я не поручусь, что его здесь не было.
Скопировать
I think he heard up until the bit where you said it would degrade you to marry him. Oh...
Heathcliff!
Cathy!
Думаю, что он слышал до того места, где ты сказала, что тебе не прилично за него идти.
- Хитклиф!
- Кэти!
Скопировать
Cathy!
Heathcliff.
please, come in, Miss Cathy.
- Кэти!
Хитклиф!
- Пожалуйста, вернись, Кэти.
Скопировать
- Cathy! - I lost him!
Heathcliff...
I cannot live without my life.
Я хочу умереть!
Хитклиф!
Я не могу больше так жить.
Скопировать
I cannot live without my soul.
The Heathcliff of her childhood disappeared forever that night.
She could not find him.
Я не могу жить без души.
Её герой Хитклиф исчез навсегда в ту ночь.
Его так и не нашли. Она поправилась.
Скопировать
Catherine, try to be glad without being absurd in front of the whole household.
Heathcliff is a runaway servant.
Sit down, sir.
Кэтрин, радуйся, но веди себя прилично перед домашними.
Хитклиф беглый слуга.
Садитесь, сэр.
Скопировать
Especially if it's anything of which I have a part.
Where have you been these two years, Heathcliff?
You seem to have done very Well.
Особенно, если участвую в этом.
Где вы были эти два года, Хитклиф?
- Похоже, вы преуспели.
Скопировать
I don't want to.
But let us kiss good-bye as Cathy and Heathcliff from long ago.
And kiss good-bye to that time.
Не хочу.
Давай поцелуемся как Кэти и Хитклиф много лет назад.
Но это в последний раз.
Скопировать
I'll not believe this idiocy.
You think you're in love with Heathcliff?
I love him more than you ever loved Edgar.
Что за глупости?
Ты возомнила, что любишь Хитклифа?
Я люблю его больше, чем ты Эдгара.
Скопировать
It's not true!
Heathcliff has an honorable soul.
You think I speak from wicked selfishness?
Это не правда!
У Хитклифа благородная душа.
- Думаешь, я это говорю от обиды?
Скопировать
Good. Try for yourself. I'm done.
Heathcliff.
We've been quarreling like cats about you.
Ладно, меряй это сама, без меня!
Хитклиф.
Мы ссорились из-за тебя, как кошки.
Скопировать
Yes.
It was you that brought her back before, sir, when Heathcliff ran.
I don't ever want to hear that man's name mentioned in this house.
Да. Ты права.
Сэр, вы вернули её к жизни после исчезновения Хитклифа.
Я не хочу даже слышать имя этого человека в своём доме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heathcliff (хисклиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heathcliff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисклиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение