Перевод "Herzog" на русский
Произношение Herzog (хорзог) :
hˈɜːzɒɡ
хорзог транскрипция – 30 результатов перевода
You could almost imagine one of them biting into a wax roll by mistake.
[Wenders] On top of the Tokyo Tower, I met with a friend of mine - Werner Herzog - who was stopping over
These days there are simply not many images left.
Я бы не удивился, если бы кто-то откусил от парафиновой булочки.
На Токийской телебашне я встретил своего друга Вернера Херцога, который заехал в Японию на несколько дней по пути в Австралию.
Мы разговорились. Дело в том, что снимать стало практически нечего.
Скопировать
They said the burning of passes...
Herzog to see me.
-...was the most significant act in colonial affairs since the Declaration of Independence.
Там написано, что сжигание паспортов мистером Ганди...
-Попросите мистера Херцога зайти ко мне.
- ...сжигание паспортов мистером Ганди... было самым значительным актом в истории колоний со времён Декларации независимости.
Скопировать
I'm a journalist, I must interview the Grand Duke, please
The noble person we've awaited is the Grand Duke of Herzog
How old is he?
Я журналист, я должен взять интервью у великого герцога.
Знатная персона, которую мы ждали, это Великий Герцог
Сколько ему лет?
Скопировать
No, we won't give them up!
battleship had to arrest the Serbs It was an order from the Austro-Hungarian police and the Grand Duke of Herzog
Mirko!
Нет, мы их не отдадим!
С другой стороны, они должны арестовать сербов, таков был приказ их полиции хотя Великий Герцог был на борту, представляя
Мирко!
Скопировать
Rescued from Stalingrad!
us... as well as the ladies and gentlemen present tonight... the exact birth date... of Lieutenant Herzog
April 11... 1915... in Bremen.
Это из Сталинграда!
А сейчас, Синьорина Рагуна.. вы можете нам сказать... и сообщить уважаемой публике... точную дату рождения... лейтенанта Герцога?
11 Апреля... 1915... в Бремене.
Скопировать
Okay.
[ Katie Herzog ] ♪ I've got a little secret, too.
Do you miss that?
Хорошо.
[ Katie Herzog ] ♪ У меня тоже есть маленький секрет
Ты по этому скучаешь?
Скопировать
She just needs time to think things through.
Herzog... we're talking.
Thank you.
Ей просто нужно время, чтобы подумать.
Герцог мы разговариваем.
Спасибо.
Скопировать
This is Ivan the Terra Bus.
HERZOG.
What do you do when you are back home? Are you a taxi driver?
Это "Иван", грозный автобус.
Таких в мире всего 7, он весит 30 тонн, и это самый большой сухопутный транспорт на континенте.
Чем займётесь по возвращении домой, будете таксистом?
Скопировать
Luckily, they let me go, and we ended up being great friends over the two years.
- HERZOG.
The jury acquitted you. - I was acquitted.
К счастью, всё обошлось, меня отпустили. В итоге мы стали друзьями.
Суд оправдал вас?
Я был оправдан.
Скопировать
You know, do the words Masai You know, do the words Masai Do you know who that is?
Yeah, Herzog made a documentary about them,
The herdsmen of fire, warriors of Africa. They drank blood.
Ты знаешь, кто такой Масай?
Да. Герцог снял о нём документальный фильм.
0гненные пастухи, воины - они пили кровь.
Скопировать
–What's your reason? To want to live, or to proof that you can actualy, make the Dollar⁈
If you want, you can turn me in and tell Herzog.
We have to pay for it, if we don't deliver.
Зачем ты это делаешь: хочешь выжить или доказать, что ты можешь подделать доллар?
Я и дальше буду портить твои негативы, а ты можешь выдать меня Герцогу.
Если мы ничего не сделаем, нас накажут.
Скопировать
If he don't stop, then I'm...
Herzog saved everyones Life here.
He's fair.
Но... Если он не прекратит, то...
Герцог спас жизнь всем нам.
Он справедливый.
Скопировать
and who's gonna die.
Herzog is a Bandit, with him I can.
Sorowitsch!
Герцог - просто негодяй.
Я с ним справлюсь.
Сорович?
Скопировать
He was a Jew, but he died like a Man.
Commander Herzog had to leave early, but he left this here for the celebration.
Let's give him a 3 cheer salute "Prosit!"
Ну, ладно, хватит.
Штурмбанфюреру Герцогу пришлось уйти, но он оставил вам это.
И мы поблагодарим его тройным "Хайль"!
Скопировать
Salomon Sorowitsch. King of the counterfeiter.
SS-Sturmbannführer Herzog. Remember me?
Herzog.
Соломон Сорович: король фальшивомонетчиков.
Штурмбанфюрер СС Герцог - помните?
Герцог.
Скопировать
SS-Sturmbannführer Herzog. Remember me?
Herzog.
Criminal-Squad Berlin, Counterfeiter Dept.
Штурмбанфюрер СС Герцог - помните?
Герцог.
Полиция Берлина, отдел борьбы с фальсификацией денег.
Скопировать
Nothing but a criminal, dirty, fucking old Jew.
Fuck Herzog and his "Motivation"!
I know how to get you guys, to pay fucking attention
Грязный еврейский преступник.
Мне наплевать на Герцога и его мотивацию.
Уж я бы нашел, как с вами справиться.
Скопировать
I want to welcome you to our 1945 Carnival Celebration. From the most expencive Stage in the World.
Try not to cough when Herzog is here.
Okay! Listen! I have one!
Я имею честь приветствовать вас карнавале тысяча девятьсот сорок пять - на самой дорогой в мире сцене.
Постарайся не кашлять, пока Герцог здесь.
Слушайте, а вот еще анекдот, вы не знаете:
Скопировать
What's going on here, Solly?
Herzog... –You let him...?
I wanted to kill him, but...
Что случилось, Салли?
Герцог.
Ты его...
Скопировать
May I?
Friedrich Herzog, Criminal-Squad Berlin, Counterfeit Dept.
It is with great Pleasure, to arrest the best... Counterfeiter in the world, if that makes you feel any better.
Можно?
Фридрих Герцог, комиссариат полиции Берлина, отдел борьбы с подделкой денежных знаков.
Мы арестовываем... лучшего фальшивомонетчика в мире, если это вас утешит.
Скопировать
Hosarian?
Herzog?
H'Ali-Baba?
Хосарян?
Хергоц?
Али-Баба?
Скопировать
When Spitter was a pledge, he stole a top-secret weather thingie.
The Remington-Herzog Atmospheric Destabilizer?
That was you?
Когда Спиттер был новичком, он украл жутко секретную погодную штукенцию.
Атмосферный Дестабилизатор Ремингтона-Херцега?
Это был ты?
Скопировать
What are you doing?
We're staging a protest to save the Remington/Herzog atmospheric destabilizing module.
The what?
Дейл, что вы делаете?
У нас протест чтобы спасти дестабилизирующий атмосферный модуль Ремингтона/Герцога.
Что?
Скопировать
So I can't tell you.
I'm gonna steal the Remington/Herzog atmospheric destabilizing module to power the Vesuvius volcano.
If it works, the module will condense all moisture in a 300-foot radius, steam it up through the volcano like a geyser.
Так что я не могу сказать тебе.
Я собираюсь украсть дестабилизирующий атмосферный модуль Ремингтона/Герцога. чтобы обеспечить движущей силой Везувий.
Если это сработает, модуль будет конденсировать всю влагу в радиусе 300 футов. И вулкан будет как гейзер.
Скопировать
- Get over here and carry a box.
- You wouldn't do this to Werner Herzog.
- oh, wait a minute.
Иди сюда и бери ящик.
Ты не можешь так поступать с Вернером Херцогом.
Минуту.
Скопировать
- Hey! Spielberg, knock it off.
- More like Werner Herzog.
- What do we want?
Выключи свою камеру, Спилберг.
Скорее Вернер Херцог.
- Чего мы хотим? - Мира!
Скопировать
I'm more like...
- Don't even say Herzog.
- Werner Herzog.
Я скорее...
Даже не Херцог.
Вернер Херцог.
Скопировать
- Don't even say Herzog.
- Werner Herzog.
- Who?
Даже не Херцог.
Вернер Херцог.
- Кто?
Скопировать
I don't know, but between "into the wild"
and that Werner Herzog movie with the grizzly, I don't think it's for me.
Excuse me.
Я не знаю, но между "В диких условиях"
и тем фильмом Вернера Херцога про гризли я не думаю, что это мое.
Прости.
Скопировать
Helmut Kohl!
- Heuss, Lübke, Heinemann, Scheel, Carstens, Weizsäcker, Herzog, Köhler, Wulff, Gauck.
Good Jonas.
- Хельмут Коль.
Хойсс, Любке, Хайнеманн, Шеель, Карстенс, фон Вайцзекер,Кюлер,Вулфф, Гаук.
Отлично, Йонас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Herzog (хорзог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Herzog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорзог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение