Перевод "Hessian" на русский

English
Русский
0 / 30
Hessianмешковина
Произношение Hessian (хэшен) :
hˈɛʃən

хэшен транскрипция – 30 результатов перевода

My prices at the moment run as follows:
Hessian sacks for sandbags, ten for one pound;
sand to put in them, 24 shillings per cubic yard;
Мои цены в настоящее время таковы:
Мешковина для мешков с песком , десять за один фунт;
песок для наполнения мешковины, 24 шиллинга за кубический ярд;
Скопировать
Yes.
The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under
But unlike his compatriots who came for money, the Horseman came for love of carnage.
Да.
Всадник - это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.
Но в отличие от своих соотечественников которым нужны деньги Всадник прибыл поскольку обожает резню.
Скопировать
And so it has been for20years.
But now the Hessian wakes.
He's on the rampage, cutting off heads where he finds them.
И так было 20 лет.
Но теперь наемник очнулся.
Он устроил погром, отрезая головы там где их найдет.
Скопировать
I saw his death.
At that moment, I offered my soul to Satan... if he would raise the Hessian from the grave to avenge
- Avenge you?
Я видел его смерть.
В тот момент я отдал свою душу Сатане... в обмен на возрождение Гессийца из могилы чтобы отомстить за меня.
- Отомстить?
Скопировать
- I very much doubt it.
- You're Hessian.
I don't think I like your tone.
Я сильно сомневаюсь.
Ты гессианец?
Мне не нравится твой тон.
Скопировать
Unable to resist the slide into depravity, you began to dress up like a nun.
The irresistible texture of the hessian underthings!
I can understand that.
- И вы не могли устоять перед образом непорочности и начали одеваться, как монахиня?
Я не смогустоять перед качеством белья под одеждой.
О, я понимаю.
Скопировать
Do you know of the Horseman, ma'am?
The Hessian?
That'll be hi m, ma'am.
Вы слышали о Всаднике, мэм?
Гессенец?
Это он, мэм.
Скопировать
My sister and I remained in our refuge, seeing not a soul.
Until one day, whilst gathering firewood, we crossed the path of the Hessian.
Shh.
Моя сестра и я остались в изгнании, не видя ни единой души.
Пока однажды собирая хворост, мы не перешли дорогу Гессенца.
Шшш.
Скопировать
I suppose a Queen... participates in few tavern brawls.
This Hessian concerns me.
They're mercenaries hired by someone not friendly to the Crown.
Похоже, королева побывала не в одной кабацкой драке.
Гессианец не нравится мне.
Эти наёмники часто продаются врагам короны.
Скопировать
She seemed to know that, Captain.
Said it was about your mission... a Hessian soldier with a bow on his hand.
Oh, Crane.
Она, кажется, знает это , капитан.
Сказала, что это о вашей миссии... о гессенском солдате с меткой на руке.
Крейн.
Скопировать
She saved him from the worst of it we've seen.
This Hessian, he was like something from hell.
Sir?
Она спасла его от худшего, что мы видели.
Этот гессеанин, он был каким-то адским существом.
Сэр?
Скопировать
Colonel, that is not what I meant.
She knew of the Hessian attack.
Her clothes are of foreign design.
Полковник, я не это имел ввиду.
Она знала о атаке наемников.
Ее одежда иностранного дизайна.
Скопировать
Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished.
played upon my friendship with Franklin, upon his predilection for the supernatural, and you led a Hessian
He wasn't after Franklin.
Наш союз с Францией под ударом, правила, которые он писал, чтобы руководить этой землей остались не законченными.
А вы все спланировали, вы играли на моей дружбе с Франклином, на его пристрастие к сверхъестественному, и вы привели гессенского убийцу к его порогу.
Он пришел не за Франклином.
Скопировать
It's not him.
Again, any Hessian soldiers with a mark on their hand, I want to hear of it.
- Captain Crane.
Это не он.
Повторюсь, если будут гессинские солдаты с метками на руках, я хочу о них знать.
- Капитан Крейн.
Скопировать
- I was drawn from battle.
Because I was told you had information concerning a Hessian soldier with a mark upon his hand.
The Horseman.
- Меня вырвали с поля боя.
Потому что вы сказали, что обладаете информацией касательно гессенского солдата с меткой на руке.
Всаднике.
Скопировать
- Ladies.
Like the Horseman before him, he's a Hessian.
Still at it after two centuries.
– Дамы.
Как и Всадник до него, он гессенский наёмник.
До сих пор, после двух столетий.
Скопировать
Let's get what we came for.
The soldier guarding it was a Hessian.
- ABBIE: Like the Horseman.
Берите то, ради чего мы здесь.
Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
- Как всадник.
Скопировать
One story at a time.
The Hessian took his own life to protect the weapon.
No!
Долгая история.
Гессенский наемник покончил жизнь самоубийством защищая оружие.
Нет!
Скопировать
The doctors say our man suffers from a disorder known as "objective transference."
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife
The details, the personality, they're all wildly specific and impossibly thorough.
Врачи говорят, что он страдает от расстройства, известного как "предметная трансференция".
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Детали, личности - все черезвычайно точно и тщательно подобрано.
Скопировать
- What?
- I'm sorry, my colleague has a strong Hessian dialect.
Good evening, gentlemen.
- Что вы сказали?
- Извините... Мой коллега говорит на гессенском диалекте.
Добрый вечер, господа.
Скопировать
What'd you find out?
Well, that while the Royal Army prepares to stand down for the winter, a brigade of Hessian mercenaries
Gold.
Что ты выяснил?
Пока Королевская армия готовится остановиться там на зиму, бригада гессенских наемников численностью 1500 человек выдвигается в Трентон.
Отлично.
Скопировать
Thanks, all of you.
This is hessian. It's strong.
It's beautiful.
Спасибо всем. Это рогожа.
Очень плотная ткань.
Замечательно!
Скопировать
General Howe is said to be awaiting reinforcements!
Thousands of godless hessian mercenaries among them.
First they will attack New York, then this very city!
По слухам, генерал Хоув ждет подкрепления!
Среди них тысячи гессенских наемников.
Сначала они нападут на Нью-Йорк, а потом на этот город!
Скопировать
So which do you think is the item?
Hessian bags!
They are also illegal.
Да. Так что это за самая часто конфискуемая вещь?
Сумка!
Они тоже нелегальные.
Скопировать
What'd you find out?
A brigade of Hessian mercenaries 1,500 strong readies to march to Trenton.
I gotta get this back to Ben right away.
Что ты выяснил?
Бригада гессенских наемников численностью 1500 человек готова выйти в Трентон.
Я должен немедленно сообщить об этом Бену.
Скопировать
He also knew the British-Hessian alliance was an uneasy one at best.
He feigned a British attack on the Hessian encampment, then did the same in the British camp.
Of course, before long, the British and the Hessians turned on one another and wiped themselves out.
Он также знал, что англо-гессенский союз был очень ненадёжным.
Он инсценировал атаку британцев на гессенский лагерь, а потом то же самое проделал и в лагере англичан.
Через какое-то время, британцы и гессенцы затеяли бой и уничтожили друг друга.
Скопировать
Summer, 1779.
Boonesborough, Kentucky, was facing an imminent attack from British and Hessian forces.
Each army was overwhelming in its own right, but combined, they were unbeatable.
Лето, 1779 года.
Бунсборо, Кентукки, подвергается неминуемой атаке от британских и гессенских войск.
Каждая армия была по-своему сильна, но вместе они были непобедимы.
Скопировать
Boone knew his ragtag militia had no chance against the joint forces.
He also knew the British-Hessian alliance was an uneasy one at best.
He feigned a British attack on the Hessian encampment, then did the same in the British camp.
Бун знал, что у его людей нет никаких шансов против их армий.
Он также знал, что англо-гессенский союз был очень ненадёжным.
Он инсценировал атаку британцев на гессенский лагерь, а потом то же самое проделал и в лагере англичан.
Скопировать
What'd you find out?
A brigade of Hessian mercenaries 1,500 strong readies to march to Trenton.
I gotta get this back to Ben right away.
Что ты выяснил?
Бригада гессенских наемников численностью 1500 человек готова выйти в Трентон.
Я должен немедленно сообщить это Бену.
Скопировать
Captain, they're calling for your return.
It says, "Hessian reinforcements have launched a counterattack,"
doesn't it?
Капитан, просят о вашем возвращении.
Там сказано, "Гессинское подкрепление начало контратаку,"
не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hessian (хэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hessian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение