Перевод "market price" на русский

English
Русский
0 / 30
priceрасценка расценочный цена
Произношение market price (макит прайс) :
mˈɑːkɪt pɹˈaɪs

макит прайс транскрипция – 30 результатов перевода

When are you going to make the phone call?
I thought I would be able to buy it at the market price.
Money's a little short.
Когда позвонишь?
А я надеялась выкупить по рыночной цене.
Теперь точно не хватит...
Скопировать
Then lets go back.
are in no condition for further travel and the quality as such we shall have to take far below the market
The two women, yes, very suitable, I agree.
Тогда идем назад.
Дидиус, рабы, которых мы уже привели из Галлии, они не в состоянии ехать дальше, и их качество будет таким, что мы получим за них намного меньше обычной рынковой цены.
Эти две женщины вполне пригодны. Я согласен.
Скопировать
What did it close at on Wall street today?
What's the market price of a 100- foot frontage on Solomon's temple?
Not much, with the desert full of tanks while you waste your arms defending the impossible.
Каковы расценки на Уолл-Стрит?
Почем на рынке сто футов фронтона Соломонова храма?
Ничего не стоит, когда вся пустыня... в египетских танках, а ты теряешь людей.
Скопировать
Analysts don't like it. I do.
The break-up value is twice the market price.
This deal finances itself.
Аналитикам не нравится. А мне нравится.
Ликвидационная стоимость вдвое выше рыночной.
Сделка сама финансирует себя.
Скопировать
Won't the circus tickets be lost?
I will sell them at the black-market price.
I have no doubt about your practicality.
Билеты в цирк не пропадут?
- Я загоню их по спекулятивной цене.
В Вашей практичности я нисколько не сомневаюсь.
Скопировать
Should we set the price?
Usually the market price gradually drops once the base price has been set.
Already, you are the perfect pimp.
Мы должны установить цену? Нет.
Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
Уже, ты первоклассный сутенер.
Скопировать
The man gets up at dawn to get you wife Guskov can buy fresh vegetables, meat and fruit.
I can not buy at the market price!
I'm on the board do not belong!
Человек встает чуть свет, чтобы вы, жена Гуськова, могли покупать свежие овощи, мясо, фрукты.
Я не могу покупать по рыночным ценам!
Я ведь в правлении не состою!
Скопировать
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
They have offered us twenty percent above the market price for our properties.
You know what the catch is?
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Они предложили нам 20 процентов сверх рыночной стоимости нашего имущества.
А знаете в чем вся загвоздка?
Скопировать
Our special today is poached appendage.
Market price, of course.
I recommend the finger food.
Наше коронное блюдо сегодня конечности.
По рыночной цене конечно же.
Вам рекомендую начать с пальцев.
Скопировать
That's impossible.
That's much higher than the market price.
Most places offer $5,000 apiece.
Это невозможно.
Это намного больше, чем рыночная цена.
В большинстве магазинов они стоят 5000$ за штуку.
Скопировать
- For what?
It's our market price services.
So if I sells stock at $ 10.000, my commission is $ 5.000?
За что?
Это оплата наших услуг.
То есть, если я продам акций на 10 тысяч, моя комиссия составит 5 тысяч?
Скопировать
Look, I've got the names, I'll see what I can do Monday...
But how far above the market price can I go?
Just don't sound desperate, try to keep it under double.
Я в понедельник этим займусь.
Какую цену предлагать?
Раза в полтора выше рыночной... не больше.
Скопировать
It is the law.
And by law, the Union Pacific is compelled to offer you a fair market price for your land, currently
- I'd never sell for that.
Это и есть закон.
И по закону Юнион Пасифик вынужден предложить вам честную рыночную цену за вашу землю. Сейчас это 1.50$ за акр.
- Я никогда не продам за такую цену
Скопировать
Those two lives worth 1 5 Guan?
It's the market price.
Fine.
Две жизни стоят 15 гуаней?
Рыночная цена.
Хорошо.
Скопировать
You just thought you'd met a very generous car dealer.
A brand-new Mercedes benz, market price 56 grand, and you get it for eight?
When did you buy it?
Вы всего лишь подумали, что встретили очень щедрого продавца машины.
Совершенно новый Мерседес-Бенц, рыночная стоимость 56 штук, а вы получили ее за 8? Перестаньте, Ник!
Когда вы ее купили?
Скопировать
Then why don't we do the paper work tomorrow?
Don't worry a thing about how much over the market price it is.
It would've been so much better if you all moved out of these shacks earlier.
Тогда почему бы нам не сделать отчет завтра?
Не беспокойтесь. думаю по рыночной цене.
Было бы гораздо лучше если бы вы все переехали из этих лачуг раньше.
Скопировать
Bring it in, fellas!
Half market price.
Come on, girls, get your meat and your chops.
Заноси, ребята!
Половина рыночной цены.
Налетай, девчонки, разбирай мясо.
Скопировать
And when your beloved hotel is bankrupt and empty,
I'll swoop in and give you fair-Market price.
I'm sure there's some copper pipes i could salvage.
И когда твой отель обанкротиться и станет пустым,
Я прейду и дам за него рыночную стоимость.
уверен, есть некоторые медные трубы, которые я могу спасти.
Скопировать
I'm not nourishing the competition.
That's twice the market price.
Sorry, we can't help, Mr. Paul.
Я не помогаю конкурентам.
Это же вдвое выше, чем на рынке.
Извините, но мы ничем не можем помочь.
Скопировать
With all due respect, Monsieur Candie, I didn't seek you out for your advice.
I sought you out to purchase a fighting nigger at above top dollar market price.
I was under the impression when you granted me an audience, it would be to discuss business.
При всем моем уважении, Месье Канди, я искал вас не ради советов.
Я искал вас, чтобы купить бойцового негра за самую высокую рыночную цену.
Я был польщен тем, что вы приняли меня, чтобы обсудить дела.
Скопировать
Mm, that's not good.
They said "market price."
What market are you shopping at?
Мм, это не очень хорошо.
Они называют это рыночной ценой.
На каком рынке вы закупаетесь?
Скопировать
And you're selling something that you know has no value.
We are selling to willing buyers of the current fair market price.
So that we may survive.
И ты продашь им нечто, что ничего не стоит.
Я продам тем, кто захочет купить. По текущей рыночной цене.
Для того, чтобы мы выжили.
Скопировать
Right.
Let me stress that China should pay no less than market price for your oil.
This is how the world is.
Верно.
Позвольте пгодчеркнуть, что Китай долден платить не менее рыночной цены за вашу нефть.
Так обстоят дела.
Скопировать
If you short a stock, you borrow someone's shares who has them, betting that the stocks are gonna go down.
But sometimes, the stocks go up, then you have to buy in at the market price.
And sometimes, the stocks just keep going up.
Когда играешь на короткой позиции, занимаешь акции у того, у кого они есть, будучи уверенным, что акции пойдут вниз.
Но иногда акции ползут вверх, тогда их приходится покупать по рыночной цене.
А иногда, акции так и продолжают расти.
Скопировать
There's a mano down at Maunakea Marketplace--
Pika-- he always comes under market price for his fish.
Well, you think he's getting his merchandise off of these slave ships?
Есть один тип на рынке Маунакеа.
Пика... Он всегда продаёт рыбу ниже рыночной цены.
Думаешь, он берёт товар на корабле с рабами?
Скопировать
Detective, you... you saved my home.
Well, you'd still have to buy it back from Eleanor Bloom, I'm sure well above market price.
But... you can afford it.
Детектив, ты... ты спасла мне дом.
Ты еще должен выкупить его у Элеанор Блум, уверена, цена будет заоблачной.
Но... ты можешь себе это позволить.
Скопировать
Uh, but there's another hallway with a bedroom studio and exam room.
That is a, uh, a not-for-profit business, which means a tax deduction against the market price.
Is that right?
Есть еще один коридор со спальней и смотровым кабинетом.
И это зона для медицинского искусства, то есть некоммерческого предприятия, что означает налоговую скидку с рыночной цены.
Это правда?
Скопировать
What's up with the box, Alex?
I'll buy your half of the house... fair market price.
Guess death blinds everyone to the truth, doesn't it?
Что за коробка, Алекс?
Я выкуплю вашу половину дома... по справедливой цене.
Похоже, смерть всех ослепляет, да?
Скопировать
Feel free to order whatever you want on the menu.
Don't be scared off by the "mp," which means market price.
Oh, I was hoping you could just order for me 'cause I'm illiterate.
Не стесняйся, заказывай все, что хочешь.
Не пугайся надписи "рц", она означает рыночную цену.
Я надеялась, что ты закажешь что-нибудь для меня, потому что я не умею читать.
Скопировать
Get them appetizers.
I know, but, like, they want fish and I kind of want fish, too, and the waiter said it's the market price
All right.
Накупи им закусок.
Понятно, но они хотят рыбу, да и я проникся. Официант сказал, что это рыночная цена.
Я нашёл их комп.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов market price (макит прайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы market price для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит прайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение