Перевод "Hick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hick (хик) :
hˈɪk

хик транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, Chestnut, they show porn movies here now?
Don't be a hick, that movie has won an award.
Where did it win?
Эй, Каштан, они показывают теперь здесь порнофильмы?
Не будь деревенщиной, этот фильм получил главную награду.
И где оно его получило?
Скопировать
You mean Gilberto Gil?
No, don't be a hick!
Another Gil.
Вы имеете ввиду Гильберто Джила?
Не будь дураком!
Кабало Где-то далеко у реки Конго Октябрь 2006
Скопировать
-Walter, I never figured it that way.
-You're still a doll-faced hick, that's why.
-We'd be the white-haired boys.
- Я об этом не думала.
- Нет привычки.
- Значит, я прославлюсь.
Скопировать
Working your way through college.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
- Pardon me.
Пробиваете дорогу в колледже.
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
- Простите.
Скопировать
She wouldn't throw herself away to some doddering old ape just because he was rich.
You don't think this young hick she's got herself mixed up with is any catch, do you?
He's not got any money of his own and he takes money from a woman!
Она не загубит себя ради старой дряхлой обезьяны только из-за денег.
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?
У него нет своих денег, и он берет деньги у женщины!
Скопировать
- Sure you wanna go, huh?
- Tired of hick town stuff.
Meaning me, I suppose.
- Уверен, что хочешь уехать?
- Устал я от провинциалов.
Ты обо мне, полагаю.
Скопировать
- Alles klar, wunderbar!
A lot of people say that one should move from a hick town like Kitee - and see a bit of the world.
I've lived there for every single year of my life, - and during the last few years I've often thought of moving to Helsinki - or some other place.
- Alles klar, wunderbar!
много людей говорят, что нужно двигать подальше от провинциального города, подобно Китее, и посмотреть мир.
а я жил там в течение каждого года моей жизни, - и несколько последних лет я часто думал о переезде в Хельсинки--- или какое-то другое место.
Скопировать
Everything I love.
He's got the taste of a hick.
But in the air I forget everything.
Все, что я люблю, Гитлер ненавидит.
У него вкусы мясника, ставшего римским императором.
Но я это забываю, когда летаю.
Скопировать
- Yes, boss!
How do you know the hick?
How are we going to find Don?
Да, босс.
Откуда ты его знаешь?
А как мы найдем Дона?
Скопировать
"and in many other kinds of loans." "In other words, the bank put your money to work," "to keep the wheels of industry and of agriculture... "
Talk to Management about the hick?
Yeah, I talked to him.
Иными словами, банк заставляет ваши деньги работать, вращая колеса промышленности и сельского хозяйства.
- Ты говорил с начальством о нем?
- Да, говорил.
Скопировать
Babe Ruth is gonna...
Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself!
Jeez-o.
Бэйб Рут еще всем...
- Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе.
- Господи!
Скопировать
I decided then and there I was a farmer.
Sure, a hick doctor!
There's a big trend now, back to General Practice. Even in the cities.
И тогда я решил, что я "фермер".
Точно, деревенский доктор!
Сейчас Общая Практика популярна, даже в городах.
Скопировать
They live on a farm in Michigan.
That's where Pop met Mom when he was down on his luck and riding on a hick track.
- They keep inviting us.
Они живут на ферме в Мичигане.
Именно там папа встретил маму, когда у него была неудачная полоса и он выступал на ярмарках.
Они нас зовут к себе.
Скопировать
Back to America, wasn't it?
Where you met that girl at that hick track.
But Claude had no place to run.
В Америку, правильно?
И встретили там девушку на ярмарке.
А Клоду уехать было некуда.
Скопировать
Yes.
Oh, the casino was exciting, of course, but let's face it, I'm just a hick from Chicago who found a bright
It's the deep end, Joan, for people with no talent for living.
Да.
Не беспокойся, казино - это конечно волнующе но только взгляни, я всего лишь провинциалка из Чикаго которая нашла себе новую сияющую игрушку.
Это тупик, Джоан, для людей, не умеющих жить.
Скопировать
He wants some action?
Do you think I want to hang around this hick burg any longer than I have to?
Hey, that's funny.
Он требует действий?
Ты думаешь, я хочу находиться в этом провинциальном городке, дольше, чем нужно?
Эй, это же смешно.
Скопировать
What if I left with you?
What if your Parisian friends saw you returning with a hick in your luggage!
- Your Walters, your Daniellis!
Что, если я уеду с тобой?
Если твои парижские друзья.. увидят, как ты возвращаешься обратно с каким-то деревенщиной!
- Твои вальтеры, твои даниелли!
Скопировать
- All right, Nick.
- Attaboy, Hick. Heh.
You know, I've been wanting to meet you for a long time.
- Хорошо, Ник.
- Молодчина, Хик.
Знаешь, я давно хотел с тобой познакомиться.
Скопировать
He must have some weakness.
He's just a smalltime hick at heart.
But just dumb enough to be smart.
Должно же у него быть какое-то слабое место.
В душе он просто мелкий деревенщина.
Но достаточно невежественен, чтобы быть сообразительным.
Скопировать
DAD, I'M SO DEPRESSED.
HERE I AM IN NEW MEXICO WITH MY HICK FATHER FOR THE WHOLE SUMMER.
NO OFFENSE.
Пап, я в шоке, сколько можно?
Сам подумай, все лето катаюсь по Нью-Мехико с отцом, потому что он у меня без ума от природы.
- Хочешь? - Нет, спасибо.
Скопировать
In the city? In the countryside?
In a hick town.
But we moved a lot.
В городе или в сельской местности?
В захолустье.
Мы часто переезжали.
Скопировать
Irina, what are you doing?
. - Crying over that hick? - Cesare...
- He isn't worth it. Everything passes.
Ирина, что ты делаешь?
Плачешь из-за этого деревенщины?
Он того не стоит.
Скопировать
Find him for me!
Search this whole hick town!
Look over there!
Найти его!
Искать его в каждой деревушке!
Смотрите везде!
Скопировать
That's howyou earn prestige in yakuza society.
I'm not interested in your hick opinions.
Keep your nose outof my business nexttime!
Вот значит как ты получил престиж среди якудза.
Мне наплевать на твои мнения.
Не суй свой нос в следующий раз в мои дела!
Скопировать
"I predict the future as Bovary the Hick!"
Have a drink, Hick!
Poor schmuck!
Глоток вина, простушка?
Глоточек? Идиот.
Эстер, ну что ты... - Бедняжка. Ты перегнул палку.
Скопировать
- Some think they shouldn't be judged.
You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
- I hope you're not sorry you came.
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
Скопировать
"My new job is... high priestess in Egypt or Tibet... depending on the day."
"I predict the future as Bovary the Hick!"
Have a drink, Hick!
"И я излагаю свои истины под именем простушки Бовари"
Глоток вина, простушка?
Глоточек? Идиот.
Скопировать
Well, you know what?
I'm not a fuckin' hick!
I don't wear cowboy boots.
И знаешь что?
Я не ебаная деревенщина!
Я не таскаю ковбойские бутсы.
Скопировать
Don't irrigate me.
Now who's more stupid, you or the hick?
All right, mount up!
Не раздражай меня.
"Тебя нашли?" И кто теперь тупой, ты или деревенщина?
Сбор!
Скопировать
Fuck you!
You stupid redneck hick.
Oh, my God.
Пошел ты!
Глупый деревенщина.
О, господи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hick (хик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение