Перевод "How was the math test?" на русский
Произношение How was the math test? (хау yаззе мас тэст) :
hˌaʊ wʌzðə mˈaθ tˈɛst
хау yаззе мас тэст транскрипция – 30 результатов перевода
A convent! ...
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
Монастырь!
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Скопировать
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've
Very well, sir.
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Скопировать
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain.
By using just sound.
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Скопировать
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
How was the illusion maintained?
The patient is being kept heavily tranquillised.
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
Понимаю. Как поддерживалась иллюзия?
Пациента держали сильно накачанным успокоительным.
Скопировать
I think the formula is correct.
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
What metal is that?
Я думаю, что формула верна...
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
Что это за металл?
Скопировать
Too many questions.
How long was I in the ice?
I don't know, I... one of the scientists said you must have been there since the first ice age.
Слишком много вопросов.
Как долго я был во льду?
Я не знаю, я..., один из ученых сказал, что вы, должно быть, были там начиная с первого ледникового периода.
Скопировать
You wanna know something:
You married me because I was the strongest one around. How convenient to have a strong husband.
Just as the honeymoon was over, all the employees were sacked.
Вот что я тебе скажу:
ты за меня вышла, потому что я самый сильный в деревне.
И сразу после свадьбы ты уволила всех работников.
Скопировать
He'll be all alone.
And how can I leave the house where I was born?
You're angry, aren't you?
Он же один.
А как я уйду из этого дома? Я же здесь родилась.
Ты сердишься?
Скопировать
I didn't kill anyone.
- How was the girl killed? - Stabbed.
And there's no sign of the weapon.
Я ничего об этом не знаю.
- Как убили девушку?
- Ножом.
Скопировать
- You're quite sure of this? - Of course I'm sure.
Everybody in the place knew what she was. How she kept her job.
They talked about Myers and her all over the plant.
Все и каждый знали, каким образом она получила работу.
Каждый из коллег шушукался по поводу нее и Майерса.
Ты уверен, что это не были просто слухи?
Скопировать
What are you helping me for?
I was very touched when I heard how you felt about the little boy.
I thought you should have a chance to prove yourself.
Зачем вы мне помогаете?
Меня очень тронуло ваше отношение к маленькому мальчику.
Я решила, что у вас должен быть шанс проявить себя.
Скопировать
You, of all people... should know Shukaku Temple was a national treasure!
You knew how important the building was!
Confess like a man!
Ты же, как и все мы, прекрасно знал, что храм Сюкаку — национальное сокровище!
Ты знал о его исторической ценности!
Веди себя как мужчина!
Скопировать
The north, from Vasternol
How was the winter?
Hard, with much sickness
С севера, из Вастернола.
Какой была зима?
Тяжелой, с множеством болезней.
Скопировать
Those are his ashes.
How late was the late Mr. Haze?
Seven years.
Это его прах.
Давно ли упокоился покойный мистер Хэйз?
Семь лет.
Скопировать
And this was the end of the first experiment.
It was the starting point for a whole series of tests, in which he would meet her at different times.
She welcomes him in a simple way.
И это был конец первого эксперимента.
И это было началом целой серии тестов, в которых он должен был встречать ее в другом времени.
Она принимала его появления запросто.
Скопировать
He's one of my father's younger brothers, but he had a different mother
It was disgusting to see, how they touched the knees of aunt Setsuko between two arguments.
Later I understood, that he imitated Kynichi Tokuda the leader of the communist party
Он был одним из младших братьев отца, только от другой матери.
Противно было смотреть, как он меж двух аргументов касается колен тёти Сэцуко.
Позже я понял, что он подражал Кюити Токуде, вождю коммунистической партии.
Скопировать
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first
The crowd is tense.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Толпа напряжена.
Скопировать
Great, I'm so happy you are here.
How was the ride?
We wanted to pick you up, but there's so much to do here.
Отлично. Вы не представляете, как я рада, что вы приехали.
Как вы добрались?
Мы хотели поехать вас встретить, но, знаете... Дома всегда столько дел.
Скопировать
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
He was amazed about the way I controlled it with the helm and how I managed the course and route changing
He was deeply impressed.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Он был поражен тому, как я с ней управлялся, как я менял курс, как управлялся с парусом.
Он был глубоко впечатлен.
Скопировать
I accepted just if they were tied during their stay in the island.
I was very proud about how the captain admired my fortification.
It was, despite of all a great residence even a splendid castle!
Я же решил просто связать их, пока они будут на острове.
Я был очень горд тем, как капитан восхищался моими укреплениями.
И, несмотря на простоту, это было поистине великолепное сооружение!
Скопировать
-I guess you should have!
How were the tests?
We have to start looking for a shrink.
-Мне тоже так кажется!
Что показало обследование?
Нам пора искать психиатра.
Скопировать
You let that woman devour you.
When I arrived and saw how the illness was eating you away, how you were withering away,
I couldn't force myself to be properly objective.
Ты дал этой женщине поглотить тебя.
Когда я приехал и увидел, как эта болезнь пожирала тебя, как ты таял на глазах,
Я не сумел заставить себя быть должно объективным.
Скопировать
And it was so quiet in the cottage, so horribly quiet.
You know how lonely that cottage was. I just sat on and on in the car, shivering.
You can't be blamed, Olwen. Of course she can't be blamed.
Вы знаете на каком пустынном месте стоит этот дом.
Меня била дрожь и я вновь и вновь... переживала весь тот ужас.
И не слова не должно быть сказано об этом никогда, никому.
Скопировать
Take a whiff of this.
How far from here was the place you had lunch, Miss Barling?
About five or ten minutes.
Эй, старик. Дуй сюда.
Вы обедаете недалеко от работы, мисс Барлинг?
В пяти минутах ходьбы.
Скопировать
- Workmate he is
I was watching you from the balcony, how he stared at you I almost got angry.
- Don't talk rubbish
- Он напарник.
Друг, я думаю... Я видела с балкона, как он смотри на тебя. - Я чуть не разозлилась
- Не неси чушь.
Скопировать
He had to take as many hounds as he could.
For one of the purposes of cubbing was to teach young hounds how to hunt the fox.
But if he took too many hounds control might be difficult.
Он должен был собрать столько охотничих собак, сколько мог.
Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами.
Но если бы он взял слишком много собак, справиться с ними было бы тяжело.
Скопировать
Nobody's done that to the Flyer before.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money
- Harvey thought of that? !
Так еще никто не делал.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
- Это Харви такое придумал?
Скопировать
- I don't know. Then?
In the olden days do you know how the public was?
When the widows were burnt alive so many people watched the fun.
Мне нравится курятина.
- Что дальше? - Не знаю.
Ну и? Знаешь, какими были люди раньше?
Скопировать
Do you understand?
Well, son, how was the clientele tonight?
Spot on, Harry, no aggravation.
Ты понял?
Ну что, сынок, как вели себя клиенты?
Как положено, Гарри, не брыкались.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов How was the math test? (хау yаззе мас тэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы How was the math test? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хау yаззе мас тэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
