Перевод "I am too sick to drive" на русский
am
→
рад
Произношение I am too sick to drive (айэм ту сик те драйв) :
aɪɐm tˈuː sˈɪk tə dɹˈaɪv
айэм ту сик те драйв транскрипция – 30 результатов перевода
One year, two years, like it's the only thing that matters.
But what good is it, to just survive if I am too sick to work, to enjoy a meal, to make love?
For what time I have left, I want to live in my own house.
Один год, два года, будто только это имеет значение.
Но что в этом хорошего, просто выживать, если я буду слишком болен, чтобы работать, чтобы наслаждаться едой, чтобы заниматься любовью?
То время, которое мне осталось, я хочу прожить в своем собственном доме.
Скопировать
It's kind of orangey-brown.
I know you think this is moving too fast for any sane person to deal with, but I am sick of moving slowly
So let's do it.
Это оранжево-коричневый.
Я знаю, что ты думаешь, что мы двигаемся слишком быстро доя разумных людей, но я устал медленно двигаться по жизни.
Так что давай сделаем это.
Скопировать
I have a hot date with a vehicle filled with hot meals.
I would feel sorry for myself except I am delivering food to people too sick to cook.
Oh, hey, at least it would be original.
У меня жаркое свидание с машиной, наполненной горячими обедами
Я бы жалел себя, но я доставляю его сегодня людям, которые слишком больны, чтобы готовить
Эй, это по крайней мере будет необычно
Скопировать
Go ask Shim Gun Wook yourself.
I was too sick to drive, so I stayed the night and came home at dawn.
Why are you acting like this?
Спроси у Сим Гон Ука сама.
Мне нездоровилось, я решила переночевать там и вернулась на рассвете.
Как ты себя ведёшь?
Скопировать
- Yes, Morty?
My son is gonna take over the planet, and I am too young to drive.
Can you help me get him back?
Да, Морти?
Мой сын собирается захватить планету, а я слишком молод, чтобы водить!
Поможешь мне его вернуть? !
Скопировать
Just to warm up the house when I was gone.
I am going to the mini-mart, but I'm too wasted and I don't want to drive.
So I walk.
"тобы стало теплее, пока мен€ нет.
ј € тогда... € пошел в мини-маркет, но € так напилс€, что не хотел садитьс€ за руль.
"ак что € пошел пешком.
Скопировать
This whole death wagon is my fault.
I got too sick to drive.
The fool shoulda left me.
Этот вагон смерти на моей совести.
Я слишком болен, чтобы сесть за руль.
Этот дурак должен был бросить меня.
Скопировать
- Nathan.
- I was just telling Oliver that if you get sick of seeing me around here, then he's gonna have to tell
- You can't handle the BHP on your own?
Нейтан.
Я как раз говорил Оливеру, что если ты устал видеть меня здесь, то очень жаль, но я не позволю Бруклинскому Жилищному Проекту продолжать обманывать жильцов.
Ты не можешь справиться с БЖП сам?
Скопировать
Worry not.
Like you, I am too well-trained in my duty to permit it.
Continue evasive manoeuvres.
Не волнуйтесь.
Как и вы, я слишком хорошо знаю свой долг, чтобы это допустить.
Продолжайте маневры уклонения.
Скопировать
You just got the sniff.
- I am not going to be sick!
Alright, John, the blind one, Heather, she really has second sight.
- У тебя просто насморк.
- Я не собираюсь болеть.
Джон, послушай. У одной из них, Хизер, есть дар видения.
Скопировать
She kept on and on saying that.
- I am going to be sick.
I wouldn't go in there for a couple of minutes if I were you.
Она всё время повторяла это.
Мне плохо.
На твоём месте я бы держался от них подальше.
Скопировать
Permit me to laugh.
I am sure you'll manage to make Monsieur Beauperthuis laugh too.
Beauperthuis?
Позвольте рассмеяться.
Я уверен, что смеяться будет и месье Бопертюи, который спешит сюда, чтобы убить вас и свою жену.
Бопертюи?
Скопировать
I can't even see the horizon.
I think it's over that mountain. I am going there too, to the holy hermit Pantaleo.
Maybe he's the only one who can absolve me of my sin.
Я, что-то не могу определить...
Думаю оно за той горой, на которую я направляюсь к великому святому Пантелею
Наверно, только он может отпустить мне мой грех, если я ему исповедуюсь.
Скопировать
Yeah, yeah, okay, okay.
- Am I too busy to ask who that was?
- That was your friend Rhoda.
Окей.
Мне можно спросить, кто это был, или я слишком занята?
Это твоя подруга Рода.
Скопировать
Can't you call in sick?
I am sick, but I have to go.
Last night you promised you'd never leave me.
Ты не можешь позвонить и сказать, что заболел?
- Я должен идти.
- Ты обещал не оставлять меня.
Скопировать
I wonder how you can eat.
You know, I too am trying not to think.
Until now, it hasn't spoiled my appetite.
Не пойму, как ты можешь есть?
Знаешь,.. ...я тоже многое пережил.
Но это не лишило меня аппетита.
Скопировать
There are so few that your sword can match!
I worthy am to have her for my own, And worthy too of honors great.
What if she makes the choice of her own?
Он ценит твой надежный меч.
Невесту я возьму по праву. Довольно ждать мне, наконец!
А коль княжне ты не по нраву?
Скопировать
Her eye discourses, I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me she speaks.
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return.
Взор говорит, я на него отвечу!
Я слишком дерзок, эта речь - не мне.
Прекраснейшие в небе две звезды, Желая ненадолго отлучиться, Глазам ее свое моленье шлют - Сиять за них, пока они вернутся.
Скопировать
O blessed, blessed night!
I am afeard, being in night, all this is but a dream, too flattering-sweet to be substantial.
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
Счастливая, счастливейшая ночь!
Но, если ночь - боюсь, не сон ли это?
Три слова, мой Ромео, и тогда уже простимся.
Скопировать
Shouldn't we more eagerly stand up for the Christian values and ...
Regarding corporal punishment, I too am against it, but ... sometimes we have to face a situation that
I deeply regret if that could lead to violence and aggression.
Не должны ли мы более старательно прививать им христианские ценности и...
Что касается телесных наказаний, то я тоже против этого, но иногда нам приходится сталкиваться с такими ситуациями, в которых нельзя поступить иначе.
Прискорбно, если это может привести к насилию и агрессии.
Скопировать
In my own defence, allow me to say that my illness was more profoundly disturbing than I, myself, realised.
I am sure, captain that you, too, have been out of sorts and have been driven to fits of temper and rage
Unlike you, however, what I think and feel, whether for good or ill, is instantly translated into reality.
Позвольте мне сказать в свою защиту, что моя болезнь была опаснее, чем я осознавал.
Я уверен, что вы тоже были не в духе, и это вызвало приступы раздражения и гнева.
В отличие от вас, то, что я думаю и чувствую, - к добру это или нет, - тотчас превращается в реальность.
Скопировать
I see the car that you are from the behind down of you also at attend this game?
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar
My meeting of, dear... what matter?
Мне знаком вон тот парень. Вы тоже участвуете в гонке?
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
Обязательно. Знаете, милочка...
Скопировать
OK!
I am not too proud to admit, I am now so out of my depth.
I mean, you were there!
ОК!
Я не слишком гордая для того, чтобы признать, что сейчас я совершенно не в своей тарелке
Я хочу сказать, ты был там.
Скопировать
It's delicious.
I am too tired to eat.
Jake-o.
Это восхитительно.
Я слишком устал для еды.
Джейк.
Скопировать
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters?
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота?
Скопировать
But do I work badly?
I am never on doctor's leave.
I am doing my best...
Разве я плохо работаю?
Я никогда не отпрашиваюсь, только раз, когда ребенок болел, и раз, когда меня вызвали в школу.
Я ведь стараюсь...
Скопировать
ALL RIGHT, GODDAMN IT. ?
[ Ends ] I AM SO FUCKING SICK OF GETTING A LUMP IN MY THROAT... FROM LISTENING TO 25-YEAR-OLD MUSIC.
LET'S MAKE SOME NEW MUSIC.
А, черт побери.
Я уже задрался чувствовать комок в горле, слушая музыку 25-летней давности.
Давай создадим новую музыку.
Скопировать
I am completely freaked.
I am pregnant, and you told my crazy mother, and I'm too fat to even be Mrs Santa.
And I hate this holiday.
Меня всё достало.
Я залетела, а ты рассказал об этом моей чокнутой мамаше и я слишком толстая даже для роли миссис Санты.
Ненавижу этот праздник.
Скопировать
So forgive me if I don't have time to make everybody feel warm and fuzzy.
I am just too busy spending every waking minute pulling any string, playing any shameless trick I can
I am a star maker!
Так что прости за то, что у меня просто нет времени всех холить и лелеять.
Я слишком занята тем, что ежеминутно тяну за любые рычаги иду на любые, самые бесстыжие ухищрения, дабы реализовать мечты своих клиентов.
Я - творец звёзд!
Скопировать
Kitana, I have lost everything.
I am not going to lose you, too.
The missile!
-Китана я потерял все
но я не собираюсь терять тебя
ракета!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I am too sick to drive (айэм ту сик те драйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I am too sick to drive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айэм ту сик те драйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
