Перевод "I am too sick to drive" на русский
am
→
рад
Произношение I am too sick to drive (айэм ту сик те драйв) :
aɪɐm tˈuː sˈɪk tə dɹˈaɪv
айэм ту сик те драйв транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, Morty?
My son is gonna take over the planet, and I am too young to drive.
Can you help me get him back?
Да, Морти?
Мой сын собирается захватить планету, а я слишком молод, чтобы водить!
Поможешь мне его вернуть? !
Скопировать
One year, two years, like it's the only thing that matters.
But what good is it, to just survive if I am too sick to work, to enjoy a meal, to make love?
For what time I have left, I want to live in my own house.
Один год, два года, будто только это имеет значение.
Но что в этом хорошего, просто выживать, если я буду слишком болен, чтобы работать, чтобы наслаждаться едой, чтобы заниматься любовью?
То время, которое мне осталось, я хочу прожить в своем собственном доме.
Скопировать
It's kind of orangey-brown.
I know you think this is moving too fast for any sane person to deal with, but I am sick of moving slowly
So let's do it.
Это оранжево-коричневый.
Я знаю, что ты думаешь, что мы двигаемся слишком быстро доя разумных людей, но я устал медленно двигаться по жизни.
Так что давай сделаем это.
Скопировать
Go ask Shim Gun Wook yourself.
I was too sick to drive, so I stayed the night and came home at dawn.
Why are you acting like this?
Спроси у Сим Гон Ука сама.
Мне нездоровилось, я решила переночевать там и вернулась на рассвете.
Как ты себя ведёшь?
Скопировать
I have a hot date with a vehicle filled with hot meals.
I would feel sorry for myself except I am delivering food to people too sick to cook.
Oh, hey, at least it would be original.
У меня жаркое свидание с машиной, наполненной горячими обедами
Я бы жалел себя, но я доставляю его сегодня людям, которые слишком больны, чтобы готовить
Эй, это по крайней мере будет необычно
Скопировать
Just to warm up the house when I was gone.
I am going to the mini-mart, but I'm too wasted and I don't want to drive.
So I walk.
"тобы стало теплее, пока мен€ нет.
ј € тогда... € пошел в мини-маркет, но € так напилс€, что не хотел садитьс€ за руль.
"ак что € пошел пешком.
Скопировать
This whole death wagon is my fault.
I got too sick to drive.
The fool shoulda left me.
Этот вагон смерти на моей совести.
Я слишком болен, чтобы сесть за руль.
Этот дурак должен был бросить меня.
Скопировать
- Nathan.
- I was just telling Oliver that if you get sick of seeing me around here, then he's gonna have to tell
- You can't handle the BHP on your own?
Нейтан.
Я как раз говорил Оливеру, что если ты устал видеть меня здесь, то очень жаль, но я не позволю Бруклинскому Жилищному Проекту продолжать обманывать жильцов.
Ты не можешь справиться с БЖП сам?
Скопировать
If that is true, then this man is innocent.
If I can help save a man being tried for a crime he did not commit... I am only too glad to do so.
Are we done?
Если это правда, то этот человек не виновен.
Если с моей помощью он избежит ложного обвинения, я буду рад сделать это.
Мы закончили?
Скопировать
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I
And then you know what's gonna happen?
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
А знаете, что будет потом?
Скопировать
-Thomas,what about me?
Am I to be tried too.
-No.
А я, Томас?
Я буду допрошен?
Нет.
Скопировать
Put it in.
I am never going to get sick of this song.
Never, ever, never, never, ever.
Врубай.
Меня никогда не достанет эта песня.
Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда.
Скопировать
Just put it back in.
I am going to be sick.
I'm going to puke.
Просто засуньте обратно.
Меня вот-вот стошнит.
Вот-вот блевану.
Скопировать
They never got me cargo pants.
They wouldn't even let me go to my prom, because they said I was too stoned to drive.
As if that's possible.
Они никогда не покупали мне комбинизон.
Они даже не отпустили меня на выпускной, сказали, что я слишком пьян, чтоб вести.
Как такое вообще возможно?
Скопировать
Okay, I'm coming.
Scott, I am asking you to drive carpool for one day.
I do it every day.
Хорошо, я иду.
Скотт, прошу тебя, побудь шофёром всего один день .
Я делаю это каждый день.
Скопировать
What do you want me to do tonight?
And if you tell me that I have to drive back to Scranton to the satellite party, I am going to throw
Okay, I'm going to throw up.
Что прикажешь делать вечером?
Если ты предложишь вернуться в Скрэнтон на виртуальную вечеринку, я начну ругаться.
Хорошо, начинаю ругаться.
Скопировать
Still engaged, darling?
Well, I am, too, but I'm not going to say in what.
So, this is a surprise, the guys being here and everything.
Финн. Всё ещё помолвлена, дорогая?
Ну, я тоже, но не скажу тебе, с чем.
Что ж, неожиданно, что парни пришли сюда.
Скопировать
You've had your bloody chance.
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you, Tyler.
У тебя был чертов шанс.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Скопировать
That's what the policeman told me who answered the phone
Then he wanted to know who I am and the police was here, too
When did all this happen?
Я узнала все это от полицейского который взял трубку
Потом он хотел знать кто я такая, они уже побывали и у меня тоже
Когда все это произошло?
Скопировать
- No, I'm not.
But I believe in His word and it is crucial that you believe too in order to comprehend the meaning .
It is about the two girls who moved in this building this morning.
- Нет, я нет.
Но я верю в Его слово, и важно, чтобы вы тоже верили. это важно, чтобы понять, о чем речь... мою позицию.
Это касается двух девушек, которые утром въехали в этот дом...
Скопировать
What, are you high right now?
Am I the only person that knows how to drive in this whole town?
Did you see that?
Эй, ты что? Травы обкурился?
Дьявол! Неужели, кроме меня, в этом городе никто не умеет ездить по-человечески?
Ты видел?
Скопировать
So you're sick of my program, yes?
I am from this is not just sick, I want to die from it.
Die?
Так вас тошнит от моей программы, да?
Меня от этого не просто тошнит, мне хочется от неё умереть.
Умереть?
Скопировать
She points at Tommy or Nick, she's out of the popular crowd.
That's taking peer pressure to the extreme.
Round them up and lean hard.
Если она укажет на Томми или Ника, она вылетит из популярной компании. - Желание быть как все, доведенное до крайности.
- Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.
Соберите их всех, и хорошенько проучите.
Скопировать
Doesn't Ca go? Pépé?
I am sick but I will not die without to have re-examined Anaguma...
Anaguma?
Ты плохо выглядишь, старик.
Я не могу еще умереть.
Я должен увидеть Анагуму.
Скопировать
Excuse me, but could you adopt it?
I am too young to be mother.
Didn't grandfathers, you die? Me?
Спасибо, что одолжили ей одежду.
Я была такой же в детстве.
Старик, ты и не собирался помирать?
Скопировать
You took the bus? What happened to your car?
I was way too smashed to drive.
I told her I didn't want to waste money on a cab.
А что случилось с твоей машиной?
Я слишком много выпил, что бы сесть за руль.
А на такси у меня уже не осталось денег.
Скопировать
By your leave...
I am ashamed to say that over many years of hardship with two daughters, a sick wife and an aged mother
A serious fight the killing of a man requires animal ferocity and calm disregard for one's own life
Прошу прощения...
Мне стыдно признаться, что за долгие годы трудной жизни с двумя дочерьми, больной женой и старенькой матерью я потерял желание брать в руки меч.
Серьезный поединок, убийство человека требует звериной ярости и спокойного пренебрежения собственной жизнью.
Скопировать
"Good to know," Donna!
You know, I am too depressed to go to orientation with you.
Steven crushed my spirit, and now there's only one place I can turn to.
"Приятно слышать"! Донна.
Я слишком расстроена, чтобы идти с тобой на лекцию.
Стивен сломил мой дух, и теперь есть только одно место, куда я могу обратиться.
Скопировать
Idn't it enough I have to guide you greenhornd on dafari?
Am I hired to be an old nurde too? Be Mr.Johndon, my friend.
- Really?
Мне нужна только рука, на которую можно опереться. Что же мне делать?
Сказать ему сейчас, и помешать его новой работе, или ждать пока что-то случится?
Неужели вам мало, что я обучаю вас премудростям сафари?
Скопировать
I know, but you have seen so much
I am afraid you would feel too excited to hurt yourself
No, I won't
Знаю, но ты слишком много увидел.
Боюсь, вы были так возбуждены, что могли навредить себе.
Нет, это не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I am too sick to drive (айэм ту сик те драйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I am too sick to drive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айэм ту сик те драйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение