Перевод "I wish" на русский
Произношение I wish (ай yиш) :
aɪ wˈɪʃ
ай yиш транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, but ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Да, но ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Скопировать
We've got readings.
I wish they'd fix the gyro.
And the damn thing seems to be hollow.
Мы получаем данные
Я надеюсь, они починят гиро,
И эта проклятая штука, похоже, полая
Скопировать
I'm fed up with those bloody bitches.
I wish I had tons of money.
Then I'd be free.
Меня тошнит от этих шлюх.
Хорошо бы разбогатеть.
Тогда я был бы свободен.
Скопировать
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Скопировать
Thank you, sir.
I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
Большое спасибо, господин Советник.
Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Скопировать
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
She is, she is not!
I wish I could understand you.
Me too.
Она, но не она!
Мне хотелось бы вас понять .
Мне тоже.
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
I'm sorry, Fando.
I wish I could walk.
You want to walk?
Прости меня, Фандо.
Мне жаль, что я не могу ходить.
Ты хочешь ходить?
Скопировать
Think, my son.
I wish I could help you, if only I remembered it.
I knew the answer when I was a child. Now I've forgotten it.
Думай, голубчик.
Я бы тебе подсказал, но сам не знаю ответа.
Когда был маленьким, знал, а сейчас забыл.
Скопировать
I don't suppose you have any idea what the damn thing is?
I wish to hell we did.
The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago.
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
Захоронению 4 миллиона лет, и это единственное, в чём мы уверены.
Скопировать
Nothing at all, I just wanted to know.
Goodbye, and I wish you a breakneck.
Well, it's enough.
- Ничего, просто хотел узнать
- До свидания. И ни пуха, ни покрышки
- Нет уж, с покрышкой - Пока
Скопировать
I don 't know how to explain.
Thereis so much I wish / understood myself, darling.
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
Hе знаю, как тебе объяснить...
Дорогой, мне нужно во многом разобраться.
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Скопировать
Mother, this is a very difficult time for me.
And I wish you'd help me out by going along with the Biddles' way of doing things.
After all, this is their house.
Мама. Это для меня очень трудное время.
И я желал бы чтобы ты мне помогла тем, что не оспаривала бы каждый поступок Бидлей.
В конце концов, это их дом.
Скопировать
- You can party even without alcohol.
Then i wish you to drink further.
Ladies waltz!
- Можно радоваться и без алкоголя.
Тогда желаю вам и дальше напиваться.
Дамский вальс!
Скопировать
Take me.
- I wish we hadn't had to do this.
- So do I.
Заберите меня.
- Жаль, что пришлось это сделать.
- Мне тоже жаль.
Скопировать
Yes?
Oh, I wish you'd call me Jamie.
Oh, I couldn't do that sir.
Да? !
О, я бы хотел, чтобы вы назвали меня Джейми.
О, я не могу сделать это сэр.
Скопировать
My impossible dream.
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you.
It's wonderful.
Вы будете моей далекой принцессой.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
Вы вошли в мою жизнь.
Скопировать
I have no quarrel with you, captain.
I wish merely to return to my vessel.
Type of vessel?
Оружие. Мне нечего с вами делить, капитан.
Я только хочу вернуться на мое судно.
Тип судна.
Скопировать
Look if you're scared, I'm certainly not.
I wish the Doctor were here.
Oh.
Слушайте, если вы и боитесь, то я нет.
Мне жаль, что Доктора здесь нет.
О.
Скопировать
I have orders.
I wish you luck.
You'll need it.
У меня заказы.
Желаю удачи!
Она тебе пригодится.
Скопировать
If you'll follow me, please.
- Captain, I wish... - Yes?
- You were warned not to come here.
Следуйте за мной.
- Капитан, я хочу...
- Да? - Вас предупреждали не садиться.
Скопировать
We require a great deal.
I wish to speak to Anan 7.
He is busy coordinating casualty lists.
Нам нужно много чего.
Хочу поговорить с Ананом 7.
Он занят составлением списка жертв.
Скопировать
I must...
I wish to take my leave on Vulcan.
Spock, I'm asking you.
Я должен...
Я хочу отправиться на Вулкан.
Спок, я спрашиваю вас.
Скопировать
Control of the Enterprise has been regained.
I wish my next decisions were no more difficult.
Khan and his people, what a waste to put them in a reorientation centre.
Контроль над "Энтерпрайз" восстановлен.
Хотелось бы, чтобы мои следующие решения были не такими трудными.
Кхан и его люди какая трата отправлять их в центр переориентации.
Скопировать
Blood pressure 90/40, dropping.
I wish I knew whether that was good or bad.
Initiate sterile field.
Давление 90/40 и падает.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
Включите стерилизацию.
Скопировать
But it's been so long.
I wish he'd come back.
Well, now, I think I can fix that for you.
Но они задерживаются.
Скорей бы он вернулся.
Думаю, я могу вам помочь.
Скопировать
Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time.
I wish the breeze were cooler.
Yeah. "Hot as Vulcan." Now I understand what that phrase means.
Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время.
Красиво, но можно и прохладней.
Да. "Жара, как на Вулкане." Теперь я понял, почему так говорят.
Скопировать
Take me to him.
I wish to speak to him.
I shall take you to him, but he will not speak to you.
Отведите меня к нему.
Я хочу с ним поговорить.
Я отведу вас к нему, но он не будет с вами говорить. Только со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I wish (ай yиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
