Перевод "I-I-I-- everyone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I-I-I-- everyone (айайай эвриyон) :
aɪaɪaɪ ˈɛvɹɪwˌɒn

айайай эвриyон транскрипция – 31 результат перевода

- Never?
I mean, I-I-I-- everyone does it sometimes.
Just add that to the charges.
- Никогда?
То есть, я... Все это иногда делают.
Допишем это в обвинения.
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the
We'll see, we'll see.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Посмотрим, посмотрим.
Скопировать
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Скопировать
I promise you that Horner will regret the day he was born.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on
You've had a remarkable career, Keith.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Скопировать
I lived for that.
Trying to live like everyone else I only stored up remorse.
When you've stepped once into heaven, how can you come back?
Я жил этим.
Затем пытался жить как все, но разве это возможно.
Однажды побывав в раю, как ты можешь вернуться к обыденной жизни?
Скопировать
- Yes, I hope so. But... - But?
I feel I ought to tell everyone.
You need only tell me. Just me.
- Да, думаю, так.
Но... - Что? Я думаю, что должен сказать всем.
Вы должны сказать мне.
Скопировать
What have you been doing the past three days?
I didn't want to inconvenience every one.
What are you, anyway?
Что вы делали последние три дня?
Я никому не хотел причинять неудобств.
Кто вы такой?
Скопировать
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production
It isn't fair.
Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Это нечестно.
Скопировать
Hi.
Everyone else is at alert stations, so I brought you some dinner.
- I'm not hungry.
Привет.
Все на своих постах, я принесла тебе ужин.
- Я не голоден.
Скопировать
I have to continue with these medical examinations.
However, if I find everyone else's health to be as perfect as yours, I...
He promised to throw away his shingle.
Я должен продолжить медицинские осмотры.
Если я обнаружу еще кого-то с таким идеальным здоровьем, как у вас, я...
Он пообещал выбросить свой диплом.
Скопировать
This...
I wonder where every one went?
No matter where we search...
Возьмите.
Интересно, куда все подевались?
Мы везде искали...
Скопировать
Califfo, I'm so glad you bought yourself that car.
I want everyone to envy you.
Who is it?
Калиффо, здорово ты сделал, что купил эту машину.
Я хочу, чтобы тебе все завидовали.
Кто там?
Скопировать
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
I think everyone should have a hobby, don't you?
Some hobby, Mrs. Dracula.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Ну и хобби, миссис Дракула. Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
Скопировать
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
Скопировать
Come on, Perdy.
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
PUPPY: Dad! Mother!
Давай, Перди. Пошли отсюда.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
[Щенки] Папа!
Скопировать
These ladies stood their ground And won
And I salute them, every one
Here are some others to behold
Эти леди стоят на своем и выигрывают.
И я отдаю им честь, каждой из них.
А вот некоторые другие, чтобы принадлежать
Скопировать
Maurin, Emile.
I must say, M. Maurin, everyone is looking after you.
It looks like he found your suit.
- Отец?
На этот раз инспектор Ля Грюм. Похоже, он отыскал ваш костюм.
Да что я говорю, ваш костюм...
Скопировать
Where have you been? Will you do me a favor? Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
I want everyone on the platform.
Are you angry with me?
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
Я хочу всех собрать на платформе.
Ты на меня не сердишься?
Скопировать
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Скопировать
I'm not going to bore you with a long sermon.
I just want to let you know that I know what you feel everyone of you.
I know because I can see it on your faces.
Я не буду требовать от вас клятвы.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что мне понятны ваши чувства, каждого из вас.
Я знаю, потому что могу прочесть это на ваших лицах. Крепитесь, дети мои.
Скопировать
This little town is gonna burn.
What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone
This town I'm talking about!
Этот маленький городок будет гореть огнём.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.
Я говорю об этом городе - Кэкстоне!
Скопировать
Here, Miss.
- Well, does everyone have a card? - I don't!
Who's the detective? Is it you, Doctor?
Возьмите, синьорина.
- Итак, у всех есть карты?
Кто детектив?
Скопировать
What's with me today?
- Everyone in town will know you and I...
- Everyone already does.
Что со мной сегодня?
- В городе скоро узнают, что вы и я...
- О, что вы, это уже знают!
Скопировать
This could be amusing.
I want everyone here to listen carefully to this man.
The words of one staring death in the face... are unlikely to be useless ramblings.
Звучит интересно.
Слушайте внимательно слова этого человека.
Слова смотрящего смерти в глаза... навряд ли могут быть бесполезными.
Скопировать
We do agree, don't we ?
I imagine you first want to save your skin. As everyone else.
Is it a threat ?
Разве мы не договорились?
Я понимаю, ты думаешь, как бы спасти свою шкуру.
- Это угроза?
Скопировать
I can't find the words.
- I think I've kissed you in front of everyone.
Then let's not stay here all night long.
Ужасно, не могу найти слов...
Пожалуй, я поцелую вас у всех на глазах. Нет.
Тогда не будем оставаться тут весь вечер.
Скопировать
Antonietta's not bad either.
I have two names on my birth certificate, but everyone calls me Domenico.
What's the other one?
Антониетта - совсем неплохо.
У меня в свидетельстве о рождении записано 2 имени. Но все называют меня Доменико.
А другое - какое?
Скопировать
- If you feel like it...
- I wonder if everyone is caged in?
- What?
- Если хочешь...
- Иногда кажется, что все живут в клетках.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I-I-I-- everyone (айайай эвриyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I-I-I-- everyone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айайай эвриyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение