Перевод "Intel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Intel (интэл) :
ˈɪntɛl

интэл транскрипция – 30 результатов перевода

Go home.
Is it better in Tel-Mond prison?
-Shut your mouth.
Иди домой!
Что тебе лучше было в тюрьме Тель-Монд?
Заткнись!
Скопировать
-What do you mean?
-It means, if I've a job in Tel-Aviv I live in Tel-Aviv.
If I've a job in Haifa, I live in Haifa.
Что ты имеешь ввиду?
Это значит, если я имею работу в Тель-Авиве, я живу в Тель-Авиве.
если я имею работу в Хайфе, я живу в Хайфе.
Скопировать
If you need more, ask me.
I bought Intel at six.
I suppose you want me to tell you who it was I fell madly in love with.
Если нужно ещё, скажи мне. Я очень богата.
Я покупала "Интел" по 6$.
Думаю, вы хотите, чтобы я рассказала, в кого я тогда безумно влюбилась.
Скопировать
Keep scanning.
Intel says Sheridan's moving soon and the Resistance might take advantage of the confusion.
Yes, sir.
Продолжайте сканировать.
Разведка докладывает, что Шеридан скоро прибудет и Сопротивление может воспользоваться неразберихой.
Есть, сэр.
Скопировать
-You don't listen.
I told you to check the gas in Tel Aviv.
There's ¼ tank.
-Ты никогда не слушаешь.
Я же сказал проверить перед отъездом из Тель-Авива бензин
Но он показывает четверть бака!
Скопировать
That's not fair. No one forced you.
What would we do with a kid in Tel Aviv now?
You were convinced we were doing the right thing, too.
Это не честно Тебя никто не тянул за язык.
Что бы ты делала сейчас в Тель-Авиве?
Ты сама согласилась, что это верное решение.
Скопировать
He was handed over to U.S. authorities arrested and taken to a warship in the Mediterranean.
Wire service intel reports.
None of the casualities answer our description of Hassan.
Он был передан американским властям и доставлен на корабль в Средиземном море.
Оперативная информация.
Среди убитых и раненых Хассана не обнаружили.
Скопировать
That's what I want to hear.
The safehouse in Trieste that was your intel.
The nerve gas was there, Colonel.
Это меня успокаивает.
Вилла в Триесте ваших рук дело.
Баллоны там были.
Скопировать
That's real cute, Jack.
Look, the intel on this one is good.
They keep Boris here during the day, take him underground at night.
Очень милая шутка, Джек.
Слушайте, информация проверенная.
Они держат здесь Бориса днем и уводят под землю ночью.
Скопировать
What's inside?
According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex....
Kuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
А что в них?
По данным разведки
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
Скопировать
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits.
A lot of pissed-off people in Tel Aviv.
- How long have we got?
Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.
В Тель-Авиве много недовольных.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
Even with ters it's tough.
Best weapon is advanced intel-knowing where they'll come from and how.
Well, I should talk to Mom.
Даже с ТЭРами это сложно.
Наилучшее оружие - это информация откуда и как они появятся.
Нужно поговорить с мамой.
Скопировать
But not here.
- Maybe in Tel Aviv, but I'm not sure.
Excuse me, Doctor, what's the name of the medicine?
- Может быть, в Тель-Авиве, но я не уверен.
Где?
Извините, доктор, как называется это лекарство?
Скопировать
Anything you need, name it.
We'll need all the on-site intel we can get.
I think Mr. Grant could provide us with a great advantage.
Говорите, что вам нужно.
Максимум собранной информации.
Мистер Грант проанализирует её лучше всех.
Скопировать
We're live from the Hubert H. Humphrey Metrodome... and Super Bowl 26.
people in 1 50 countries all over the world... including our newest affiliate, W-Gimel-Aleph-Nun... in
Stupid!
Прямое включение с Метродома Хуберта Хампфри на Супер Кубке 26.
Сегодня нас смотрят в 150 странах мира включая наш новый филиал в Тель-Авиве.
Идиот!
Скопировать
-Chief Ryback, Captain Garza.
What we want you to do is just feed us on-site intel.
This man may be crazy, but he's a professional.
-Шеф Райбек, это капитан Гаррисон. -Слушаю, капитан.
Мы хотим, чтобы вы продолжали сообщать нам информацию.
Ник, этот человек может быть сумасшедшим, но он профессионал.
Скопировать
Mr Richards.
is there any chance that they'll try to land here in Tel Aviv?
We don't know.
Господин Ричардс.
-Могут ли террористы вернуться в Тель-Авив?
Не знаю.
Скопировать
Why don't you move to Tel Aviv?
Because you live in Jaffa and not in Tel Aviv, eh?
Wait, what are you?
Почему же не переезжаешь в Тель-Авив?
Поскольку ты живешь в Яффо и не в Тель-Авиве, а?
Какой там размер?
Скопировать
-I'm from Sharim, but I'm almost never there,
I mean most of my sisters live there, but I, I'm always in Tel Aviv,
-At Sari's?
"з Ўаараим. Ќо € там почти что не бываю. ¬ смысле, там живут большинство моих сестЄр,
Ќо € всЄ врем€ в "ель-јвиве.
Ц" —ари? Ц" —ари.
Скопировать
"was hijacked this morning twenty minutes after take-off from Athens.
"Many passengers on the flight, which originated in Tel Aviv, "are Israeli.
The government's security committee
"приблизительно через 20 минут после вылета из Афин.
"Предполагается, что на борту самолета много израильтян.
"В данную минуту комиссия Кнессета по делам безопасности
Скопировать
Mr. Stone, we have no rank for you to pull.
The Minister of Defense is in Tel Aviv, we're in Jerusalem and this convoy's my responsibility.
Perhaps they handle things differently at West Point, so write me a training manual.
У нас нет званий, чтобы ими пользоваться.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
Может быть, на Западе у вас всё по-другому. Что ж, напишите руководство.
Скопировать
- Oh, my brother...
- What was he doing in Tel Aviv?
At the moment, there's a war going on in Yemen.
- Мой брат...
- Что он делал в Тель-Авиве?
Тогда шла война в Йемене.
Скопировать
This has gotta be the biggest bluff since the invention of falsies.
If we're wiped out, they'll be in Tel Aviv by Saturday.
If you don't, they'll be there for Friday supper.
Величайший блеф со времен изобретения лжи.
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу.
А если не атакуем, то уже в пятницу вечером.
Скопировать
- Yeah! They burst on impact. Make a hell of an explosion.
Now, don't tell me they don't have seltzaer in Tel Aviv?
- They think we're crazy.
- Да, они оглушительно взрываются от удара.
Только не говорите, что в Тель-Авиве нет сельтерской.
- Говорят, мы сумасшедшие.
Скопировать
Hey! Slow down, slow down.
- We had some disturbing intel.
- Well, if it's bad news can you just lie to me?
Притормози, помедленней!
- У нас появились тревожные разведданные.
- Если это плохие новости, можете мне что-нибудь соврать об этом?
Скопировать
Where-Where are they now?
- In Tel Aviv. They hate it.
I don't want to go home, Tamara.
Где они сейчас? В Тель-Авиве.
Им там не нравится.
Тамара, я не хочу идти домой.
Скопировать
- I'm well.
The man who put intelligence into Intel.
- Yeah...
- Неплохо.
Человек, который наделил Интел интеллектом.
- Да...
Скопировать
My name is Idan Sagiv.
I'm 22, live in Tel Aviv, and come from Kibbutz Asisim in the Negev.
It's okay, nobody knows where it's at.
Меня зовут Идан Сагив.
Мне 22, живу в Тель Авиве, я из кибуца Асисим в Негеве.
Ничего, никто не знает где это.
Скопировать
Thanks a lot.
All teams, pay attention: there's hot information on bomb-cars in Tel Aviv.
The police ordered not to lift any cars, till further notice.
Большое спасибо.
Все группы, внимание: есть горячая информация о заминированной машине в Тель Авиве.
Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний.
Скопировать
No, but my C.O. knew about it.
Did he clear it with Intel?
He didn't say.
- Нет. Но мой командующий офицер был в курсе.
- Он уладил это с Отделом сбора информации?
- Он не говорил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Intel (интэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Intel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение