Перевод "Isolde" на русский
Произношение Isolde (айсоулд) :
ˈaɪsəʊld
айсоулд транскрипция – 30 результатов перевода
Shall I start first ?
Isolde said:
"May love come".
Можно я первая?
Изольда сказала:
"Возможно, придет любовь".
Скопировать
Tristan's Lady.
- Tristan's lady was Isolde.
- You know the story, don't you?
Леди Тристана.
- Даму Тристана звали Изольдой.
- Вы знаете эту историю?
Скопировать
Face of maid brightened shy smile.
She was holding a potion which arouse the love of Tristan and bound him with Isolde forever.
She handed him the cup.
Лицо служанки озарилось улыбкой.
Она держала в руках средство пробудить в Тристане любовь и навеки связать с Изольдой.
Она протянула ему кубок.
Скопировать
Do sit down.
We went to see Tristan and Isolde the other day.
- Was it good?
Садитесь, прошу вас.
Недавно мы ходили на "Тристана и Изольду".
- И как?
Скопировать
- No, it isn't. lt's absolute bliss.
I wish my name was Isolde.
Isn't it?
- Вовсе нет. Вам очень повезло.
Жаль, что меня зовут не Изольда.
- Не Изольда?
Скопировать
What was the opera?
Tristan and Isolde.
Tristan and Isolde?
Какую оперу давали?
"Тристан и Изольда" .
"Тристан и Изольда" ?
Скопировать
Tristan and Isolde.
Tristan and Isolde?
Very sad case.
"Тристан и Изольда" .
"Тристан и Изольда" ?
Очень печальный случай.
Скопировать
What's that you're whistling?
Tristan and Isolde.
Are you sure?
Что это ты насвистываешь?
Это из " Тристана и Изольды" .
Ты уверена?
Скопировать
I was afraid this evening was going to be a total loss.
Don't you like Tristan and Isolde?
Well, to tell you the truth, I'm here by mistake.
Знаете, а я уже боялся, что сегодняшний вечер потерян.
Вам не нравится "Тристан и Изольда" ?
Ну, по правде сказать, я здесь по ошибке.
Скопировать
"Chuss!
Mein kleine" Isolde.
Yeah, it's me again.
"Chuss!
Mein kleine" Изольда.
Да, это снова я.
Скопировать
Do you want a lift pet?
- Isolde!
- Hi, Tom!
Подвезти тебя?
- Изольда!
- Привет, том!
Скопировать
Hi...
Isolde.
Hi...
Привет..
Изольда.
Привет..
Скопировать
With pleasure.
Hi again, Isolde.
Hi Clara. - Yeah.
С удовольствием.
Изольда, привет
Привет,..
Скопировать
That's me and lenore.
Headed out to the, uh, metropolitan opera To see tristan and isolde.
See, palmer was an old friend of my father's, And his daughter lenore...
Это мы с Ленор.
Направляемся в Метрополитан-оперу на постановку "Тристан и Изольда".
Понимаешь, Палмер был старым другом моего отца, а его дочь Ленор..
Скопировать
Chuck, every relationship has one- the singular problem that cannot be overcome even in the greatest romances-
Romeo and Juliet, Tristan and Isolde,
Anakin and Padmé.
Чак, во всех отношениях есть одна проблема, которую не преодолеть даже в великих романах
Ромео и Джульетта, Тристан и Изольда
Энакин и Падме
Скопировать
If this sounds familiar, that's because it grew out of Traume, the piece we've just heard.
It's the love duet from Act II of Wagner's opera Tristan Und Isolde.
In 1857 he abandoned work on The Ring to focus on this new piece, the story of a forbidden love affair between the knight Tristan and Isolde, who's betrothed to another man.
Если эта мелодия кажется знакомой, то это потому, что она развилась из "Грёз" - сочинения, которое мы только что прослушали.
Это любовный дуэт из второго акта оперы Вагнера "Тристан и Изольда".
В 1857 году он оставил свою работу над "Кольцом нибелунга", чтобы сосредоточиться на этом новом произведении - истории о запретной любви между рыцарем Тристаном и Изольдой, которая принадлежала другому мужчине.
Скопировать
It's the love duet from Act II of Wagner's opera Tristan Und Isolde.
Ring to focus on this new piece, the story of a forbidden love affair between the knight Tristan and Isolde
It's based on ancient legend but the music was strikingly avant-garde, pushing at the boundaries of conventional harmony.
Это любовный дуэт из второго акта оперы Вагнера "Тристан и Изольда".
В 1857 году он оставил свою работу над "Кольцом нибелунга", чтобы сосредоточиться на этом новом произведении - истории о запретной любви между рыцарем Тристаном и Изольдой, которая принадлежала другому мужчине.
Она основана на старинной легенде. Но музыка её на удивление авангардна и раздвигает рамки традиционной гармонии.
Скопировать
And if not, you can ponder why You thought coming here together was a good idea.
Enjoy "tristan und isolde."
Okay.
А если нет, можете поразмыслить почему вы думали, что прийти сюда вместе - хорошая идея.
Наслаждайтесь "Тристаном и Изольдой."
Хорошо..
Скопировать
No, Francesca and Matteo too.
...Tristan und Isolde unknowingly drink the love potion and become prey to their own impulses without
...forces act within us...
- Нет, Франческа и Маттео тоже.
"Тристан и Изольда неведомо выпили любовного зелья... и стали заложниками своих страстей, вместо того, чтобы бороться с ними. Потому что, как говорил Фрейд, сила бессознательного..." Вставай!
"...силы, внутри нас,.."
Скопировать
(SPEAK GREEK)
- Are you going to perform Isolde?
- I'm not fat enough.
Вы помните греческий язык? Как видите, помню.
Вы планируете сыграть Изольду?
Для этого мне надо потолстеть
Скопировать
- Yes.
It's Isolde.
Leave message and I'll call you back.
- Да.
Привет, это Изольда.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Скопировать
- What, did you think it was... the virgin birth?
Thanks for meeting up with me, Isolde.
I just wanted to say that I am really, really sorry... about that stupid incident at the gallery.
- Неужели вы думаете, что это было непорочное зачатие?
Изольда, спасибо, что встретилась со мной.
Я хотела сказать, что мне ужасно жаль за мою глупость в галерее.
Скопировать
Ah, yes.
Yes, Isolde.
That was a brilliant essay.
Ах да.
Да, Изольда.
Ваше сочинение просто замечательное.
Скопировать
Thank you anyway.
Isolde, could you do me a little favor?
- Sure.
В любом случае спасибо.
Изольда, вы не могли бы оказать одну любезность?
- Конечно.
Скопировать
- What's her name?
- Isolde.
- Lovely.
- Как ее зовут?
- Изольда.
- Отлично.
Скопировать
The way that lock of hair falls down over your eye.
I'm crazy about you, Isolde.
I love your name.
Как локон падает тебе на глаза.
Я без ума от тебя, Изольда.
Я люблю твое имя.
Скопировать
Thanks.
Your father and I have orchestra seats... for Wagner's "Und Isolde" tomorrow at the Met.
I'm so glad you came for dinner.
Спасибо.
У нас с твоим отцом билеты в партере... на "Тристана и Изольду" Вагнера, завтра, в Метрополитен-Опера.
Я так рада, что ты пришёл на ужин.
Скопировать
Lunch will be served soon.
"Oh, my beautiful Isolde" - said the Tristan. - "I offer you my hand and heart."
Take it, you fool!
Скоро обед подавать будут.
"О, прекрасная Изольда" - молвил Тристан. - "Я предлагаю Вам руку и сердце".
Соглашайся, дура!
Скопировать
Caught?
Tristan and Isolde?
I don't think so.
Поймают?
Тристана и Изольду?
Не думаю.
Скопировать
Sorry to interrupt, but...
Isolde...
We had a deal.
Простите, что вмешиваюсь, но...
Изольда...
Мы заключили сделку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Isolde (айсоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Isolde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
