Перевод "Istanbul" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Istanbul (истанбул) :
ˌɪstˌanbˈʊl

истанбул транскрипция – 30 результатов перевода

It was a success, okay
I warn you that the one I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think
- you know what, Fred next time you go to jail.
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
Скопировать
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Actually,the polar bear swim club in milwaukee, wisconsin.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
На самом деле, про клуб плавания полярных мишек в Милуоки, Висконсин.
Скопировать
By foot almost 60, 70 km in a foreign country.
In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco.
I had no more money, it wasn't a life.
Пешком километров 60, а то 70 в чужой стране.
Из какого-то городишки я поездом добрался до Стамбула и вернулся в Марокко.
Деньги давно кончились, а без них не выжить.
Скопировать
Can you drink the tap water here?
- This isn't Istanbul or Cairo.
- Why is everybody drinking bottled water?
Здесь можно пить воду из крана?
- Это не Стамбул или Каир.
- А почему тогда все пьют воду в бутылках?
Скопировать
Yes.
But you might be able to get around him, Joel as you did the one in Istanbul.
What was his name?
Да.
Но вы могли бы договориться с ним как-нибудь, Джоэль, как вы уже договаривались в Стамбуле.
Как его звали?
Скопировать
They offered me L500 if I'd help get it away from the man who had it.
That was in Istanbul?
Marmara.
Они предложили мне 500#, если я помогу забрать у человека, у которого она была.
Это было в Стамбуле?
В Мармаре.
Скопировать
I'm a man not easily discouraged when I want something.
I traced it to the home of a Russian general one Kemidov, in an Istanbul suburb.
He didn't know a thing about it.
Я не из тех людей кто сдается, если хочет чего-то добиться.
Я выследил в доме одного русского генерала Кемидова, на окраинах Стамбула.
Он ничего не знал о ней.
Скопировать
There's no doubt about it.
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Are you going?
Я не сомневаюсь в этом.
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
А вы поедете?
Скопировать
This'll take care of my time and expenses.
Now, sir, we'll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.
You don't?
Это покроет затраченное время и расходы.
Теперь, сэр, пришло время прощаться, если вы только не хотите присоединиться к нашей экспедиции в Стамбул.
Не хотите?
Скопировать
Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
It all began that night we arrived in Istanbul.
Oh, there's a gentleman waiting to see you. - Oh? ...
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Все началось в тот вечер, когда мы приехали в Стамбул
Вас ждет один джентльмен.
Скопировать
The champagne here is filthy.
I do not wish to leave Istanbul with a headache.
How long do you stay here Mr. Graham?
Шампанское здесь дрянное.
Я не хочу заболеть перед дорогой.
Вы здесь надолго?
Скопировать
Tobacco?
In Istanbul?
What company?
Табак?
В Стамбуле?
Какая компания?
Скопировать
What company?
Pazar and Company, Istanbul. - Pazar?
I see... There is Trabzon!
Какая компания?
Пазар и Ко, Стамбул.
Мы наконец прибываем в Трабзон.
Скопировать
Tell him to tell Colonel Haki,
H-A-K-I in Istanbul, that I'm in trouble.
Is that all? - Well...
Чтобы он передал полковнику Хаки
Х-А-К-И в Стамбуле, что я попал в беду.
Это все?
Скопировать
Besides, tonight I have company.
He flew with me from Istanbul.
Perhaps you've heard of him... Colonel Haki.
Я приглашена вечером.
Очень милым человеком, с которым мы вместе приехали.
Полковником Хаки.
Скопировать
Why, he's a Greek businessman.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
Греческий бизнесмен.
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Скопировать
Just like with my nose, on my last operation,
I called him up in Istanbul, my doctor, and I said to him, my nose isn't any smaller,
I feels so huge, I want another operation.
Это как в тот раз с ринопластикой.
Я звоню в Стамбул, бужу врача, и говорю ему, что нос совершенно не уменьшился.
Он огромный, хочу вторую операцию.
Скопировать
She ain't never left.
Ladies and gentlemen, we're now approaching another great symbol of Istanbul.
One of the most famous places of Turkey: the Bosphorus Bridge connecting Europe and Asia.
Она всегда со мной.
Дамы и господа, мы сейчас приближаемся к одному из символов Стамбула.
Одно из самых знаменитых мест Турции: Босфорский Мост, соедининяющий Европу и Азию.
Скопировать
Exactly what is it I should be remembering?
Trained by monks and mullahs from Tibet to Istanbul.
Protected by Rome herself.
- Ты великий Ван Хельсинг!
Тебя натаскивали монахи и муллы от самого Тибета до Стамбула.
Тебе покровительствует Рим, Ван Хельсинг.
Скопировать
-We're just raising it slightly.
Schumann did it in '64 in Venice and '73 in Istanbul.
-He only had a crew of six.
- Mы его нeмного пpиподнимем.
Шумaнн тaк cдeлaл в 1964 в Beнeции и в 1973 в Cтaмбулe.
- У него в комaнде вceго 6 человeк.
Скопировать
It's called a Schumann Special named affer this guy, a brilliant guy, Max Schumann.
Then he did it in Istanbul in 1973.
What is it?
Эmо называется по имени одного гения по имени Макс Шуманн.
Потом он проделал все это в Стамбуле в 1973.
Что это?
Скопировать
No.
Istanbul?
No.
Нет.
Стамбул?
Нет.
Скопировать
Yes, tell me your name, so that I know who to curse!
In Baghdad, Tehran, Istanbul and Mecca... everywhere they call me...
Nasreddin.
Да, скажи мне свое имя, чтобы я знал, кого проклинать!
В Багдаде, в Тегеране, в Стамбуле и Мекке везде меня зовут...
Насреддин!
Скопировать
Sir Percival and I had many delightful games of chess in Istanbul.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Then it must have been New Delhi.
У меня и сэра Персиваля было много восхитительных шахматных партий в Стамбуле.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
Тогда это должно быть было в Нью-Дели.
Скопировать
At least I'm trying to get there.
Have you come from Istanbul?
Yes.
По крайней мере я пытаюсь попасть туда.
Вы из Стамбула?
Да.
Скопировать
But neither of us is a tourist.
But I should like to know what you are doing in Istanbul ...
I go out walking with you ... et cetera ...
Но ни один из нас не турист.
Но мне хотелось бы знать, что вы делаете в Стамбуле ...
Я прогуливаюсь с вами ... и прочее ...
Скопировать
How are you?
Istanbul is really quite small, you know.
One meets everyone sooner or later at somebody's party.
Как вы?
Стамбул на самом деле очень маленький.
Все рано и поздно встречают друг друга на чьей-нибудь вечеринке.
Скопировать
Oh well ... it doesn't matter ...
You're alone in Istanbul, eh?
...
... Хорошо ... это не важно ...
Вы ведь один в Стамбуле?
...
Скопировать
But ... aren't you?
Are you going to Istanbul?
No ... To Beykoy
Но, вы не...
Вы едете в Стамбул?
Нет ... в Бейкой.
Скопировать
How are you?
How was Istanbul?
I'm looking for my girlfriend, Suzanne Supak.
Как поживаешь?
Как Стамбул?
Я разьiскиваю свою приятельницу Сюзанну Шупак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Istanbul (истанбул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Istanbul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истанбул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение