Перевод "Jerusalem" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jerusalem (джэрусолем) :
dʒəɹˈuːsələm

джэрусолем транскрипция – 30 результатов перевода

- Abu Ghosh.
- Jerusalem.
- Exactly.
- Абу Гош.
- Иерусалим.
Точно.
Скопировать
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
Who is this idiot?
- To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
Keep going, lads.
You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
It's just a Sunday drive.
Jerusalem.
All right, you understand.
Водитель заснул?
В Иерусалим.
Ты же понимаешь:
Скопировать
- What's your name? - Chaim.
We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
- Как тебя зовут?
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Скопировать
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Скопировать
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
A station for a subprefecture of Jerusalem.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
Скопировать
A train arrives in Jerusalem.
A station for a subprefecture of Jerusalem.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
Скопировать
Then that's where I'll take it.
Tell Allenby to hurry up, or we'll be in Deraa before he's in Jerusalem.
Won't we?
Тогда я её туда приведу.
Пусть он поторопится, а то мы будем в Дераа раньше, чем он – в Иерусалиме.
Так ведь?
Скопировать
- Why?
I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
Or perhaps you are here for the English generals.
– Зачем?
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Так, может, ты здесь... для английских генералов?
Скопировать
And I'm going back to Allenby to ask him for a job that any man can do.
Allenby's in Jerusalem.
- I'll make easy stages.
Я вернусь к Алленби и попрошу работу, с которой справится любой.
Алленби в Иерусалиме.
– Поеду потихоньку.
Скопировать
The same man, humbled.
What did the English do to him in Jerusalem?
Search me.
Таким же, униженным.
А что английский генерал сделал с ним в Иерусалиме?
Чтоб я знал.
Скопировать
If I have your blessing, that is the call.
Jerusalem.
How can they deny it to us?
Если у меня будет ваше благословение, я призван к этому.
Иерусалим.
Как они могут отказать нам в этом?
Скопировать
I cannot bear that you should have never known this hand of quiet reaching towards us.
He is going to Jerusalem.
We can find Him there.
Я не смогу жить, если вы не услышите гимн спокойствия, спускающийся к нам через него.
Он идет в Иерусалим.
Мы найдем его там.
Скопировать
It's as if I'd ask you, let's say, which prophet said:
"And the Lord roars out of Zion, and utters his voice from Jerusalem
Amos.
Это как спроси я вас: Какой пророк сказал:
"И закричит Господь из Сиона, и услышат его голос в Иерусалиме"?
Амос.
Скопировать
Understand at all
If you knew All that I knew My poor Jerusalem
You'd see the truth But you live a lie
Не понимают ничего...
Если бы ты знал, что знаю я, мой бедный Иерусалим,
Ты увидел бы истину, но ты обманываешься.
Скопировать
Hurry now while stocks still last
Roll on up, Jerusalem
What you see is what you get
Спеши, пока наши запасы не иссякли.
Подходи, Иерусалим! Вот все, что тебе подходит!
Все, что видишь, - получишь.
Скопировать
Look where we'll go first: the Orient.
Then Jerusalem.
The Wailing Wall.
Смотрите, куда мы поедем в первую очередь: Восток.
Иерусалим.
Стена Плача.
Скопировать
- When do we ride to Jerusalem
When do we ride to Jerusalem When do we ride to Jerusalem
Why should you want to know
- Когда же мы попадем в Иерусалим?
Когда же мы попадем в Иерусалим?
Почему вам все надо знать?
Скопировать
Nor the priests nor the scribes
Nor doomed Jerusalem itself
Understand what power is
Ни священники, ни писцы,
Ни сам обреченный Иерусалим
Не понимают, что есть власть,
Скопировать
But you live a lie
While you live Your troubles are many Poor Jerusalem
To conquer death You only have to die
Но ты обманываешься.
Пока ты жив, велики твои муки, несчастный Иерусалим.
Чтобы победить смерть, тебе остается только умереть.
Скопировать
- Even give you plans and forecasts
- When do we ride to Jerusalem
- Even tell you where I'm goin'
- Я мог бы дать вам планы и предсказания,
- Когда же мы попадем в Иерусалим?
- Даже сказать вам, куда я иду...
Скопировать
- Even tell you where I'm goin'
- When do we ride to Jerusalem
When do we ride to Jerusalem When do we ride to Jerusalem
- Даже сказать вам, куда я иду...
- Когда же мы попадем в Иерусалим?
Когда же мы попадем в Иерусалим?
Скопировать
- Speak, dog!
Where is Jerusalem? .
- The dog spoke.
-Говори, собака!
Где находится Иерусалим?
- Собака заговорила.
Скопировать
Speak, dog!
Where is Jerusalem?
I don't know.
Говори, собака!
Где Иерусалим?
Не знаю!
Скопировать
Step aside dwarves i am coming!
"Jerusalem sits over three hills"
Where are the wanderers?
Расступитесь пошире, коротышки я иду!
ИЕРУСАЛИМ СТОИТ НА ТРЕХ ХОЛМАХ
Где же приезжие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jerusalem (джэрусолем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jerusalem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэрусолем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение