Перевод "Jerusalem" на русский
Произношение Jerusalem (джэрусолем) :
dʒəɹˈuːsələm
джэрусолем транскрипция – 30 результатов перевода
We'll wait for a while.
Jerusalem
Eastern Jerusalem.
Мы ждем чего-то.
Иерусалим.
Восточный Иерусалим.
Скопировать
I'll take you in case they do not come.
They went to Jerusalem, it was assiegeed.
What does "assiegee" mean?
Я заберу тебя, если они не придут.
Они отправились в Иерусалим, он был осажден.
Что значит "осажден"?
Скопировать
Where did they go?
When this town fell into the enemy's hands, They went to Jerusalem.
Because of the rumors on Jews, they are frightened.
Куда они ушли?
Когда этот городок попал в руки врага, они ушли в Иерусалим.
Потому что они были напуганы слухами о евреях.
Скопировать
Tunnel.
It's part of an old sewage system in Jerusalem.
Under the old town, many of these tunnels.
Тоннель.
Это часть старой канализационной системьl Иерусалима.
Под старьlм городом много таких тоннелей.
Скопировать
# Gling, gling, gling Gling, gling #
That was a barrel organ version of Jerusalem.
Which was a British Empire type song.
Дзынг, дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг!
Иерусалимская версия шарманки то была.
А ещё, ещё были Англиийские песни.
Скопировать
Thank you.
Tell me a story, Phillip, a story of Jerusalem.
Jerusalem?
Спасибо тебе.
Расскажи мне что-нибудь, Филип. Историю про Иерусалим.
Иерусалим?
Скопировать
I can give no absolution.
He was excommunicated last year in Jerusalem.
Good enough to build God's house... but not to let him enter his kingdom. Is that it?
Я не могу дать ему отпущение грехов.
В прошлом году в Иерусалиме его отлучили от Церкви.
Строить обитель Господа он может, но в царство Божье ему путь заказан так, что ли?
Скопировать
There was no well, so he gave him holy water.
My brother gave the church his youth in Jerusalem... his blood at St.
When his soul stretched out, caught between heaven and hell... it was the other who delivered him.
Там не было колодца, и он дал ему святую воду.
В Иерусалиме мой брат отдал Церкви свою молодость а в соборе Святого Петра - свою кровь. Но когда он лежал, умирая Церковь его бросила.
Когда его душа металась между раем и адом избавление принес ему Другой.
Скопировать
"Blood in" "Blood out"
From Jerusalem... my brother said it held a splinter from the true cross.
But the world is rotten with lies.
Кровь вливается кровь выливается.
Из Иерусалима. Мой брат говорил, что он содержит щепку от истинного креста.
Но мир прогнил от лжи.
Скопировать
Where are you going?
In Jerusalem.
I think it's there.
Куда поедем?
В Иерусалим.
Думаю это там.
Скопировать
I think we all need a good rest.
Tomorrow we will go to Jerusalem and once again try to decipher the record.
Good night, gentlemen.
Думаю нам всем надо хорошо отдохнуть.
Завтра мьl поедем в Иерусалим и еще раз попробуем расшифровать записи.
Спокойной ночи господа.
Скопировать
Stephen, I'll tell you what to do.
Relax, take a walk through Jerusalem.
Spend the night in a hotel room has already been paid.
Штефен, я скажу тебе, что делать.
Отдохни, погуляй по Иерусалиму.
Переночуешь в отеле, номер уже оплачен.
Скопировать
Israel is truly the Holy Land.
In Jerusalem, there are relics of three major world religions.
Christian Holy Sepulcher, Muslim Temple Mount and the Jewish Wailing Wall, which is to become part of the west wall.
Израиль, воистину святая земля.
В Иерусалиме находятся святьlни трех основньlх мировьlх религий.
Христианский Гроб Господень, мусульманская Храмовая гора и еврейская Стена Плача, которая становиться частью западной стеньl.
Скопировать
There has been an accident.
In Jerusalem you go?
You look like shit, man. Okay.
Произошла авария.
В Иерусалим едешь?
Дерьмово вьlглядишь, приятель.
Скопировать
Let it be blessed so. Let man fear God.
The Lord shall bless you from Zion and you shall see Jerusalem, for all your life, and your sons and
Do you wish, Pyotr, to take Vera, who you see before you now, as your wife?
Се тако благословится человек бояйся Господа.
Благословит тя Господь от сиона, и узриши благая Иерусалима вся дни живота твоего. И узриши сыны сынов твоих, мир на Израиля.
Имаши ли, Петр, произволение благое и непринужденное, и крепкую мысль, пояти себе в жену сию Веру, иже зде пред тобою видиши?
Скопировать
He's like Yasser Arafat of baseball.
For Jerusalem I have an interesting plan.
It's called a timeshare, like Miami, let's try that.
Он словно Ясир Арафат в бейсболе!
Что касается Иерусалима, то у меня есть план, очень интересный.
Мы поделим всё пополам, как в Майами, давайте попробуем.
Скопировать
Persecuted.
Are you talking about the new Jerusalem?
-I'm talking about injustice.
Преследуют.
Вы что ли говорите про новый Иерусалим?
- Я говорю про несправедливость.
Скопировать
Fetch the sin eater.
In Jerusalem, my brother gave a dying Arab a drink of water.
There was no well, so he gave him holy water.
Позови Пожирателя Грехов.
В Иерусалиме мой брат дал умирающему арабу воды.
Там не было колодца, и он дал ему святую воду.
Скопировать
I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time.
What do you know of the Order of the Hospital of Saint John of Jerusalem later known as the Knights of
- Crusaders or something, weren't they?
Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.
Что вы знаете, сэр, об ордене Святого Джона в Иерусалиме, более известном как "Рыцари Родоса"?
- Они были крестоносцами, по-моему.
Скопировать
How they like this.
The richer they get, the more valuable Jerusalem becomes...
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
Как они это любят.
Чем богаче они становятся, тем более ценным становится Иерусалим...
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
Скопировать
No wonder you fell here.
Calls from a mobile laboratory in Jerusalem and prepare samples for detailed analysis of the carbon.
And I need to make an urgent call.
Не зря тьl сюда свалился.
Вьlзови из Иерусалима передвижную лабораторию и подготовь образцьl для подробного углеродного анализа.
А мне нужно сделать срочньlй звонок.
Скопировать
Why exactly did you come to me?
Den in the camp, and in Jerusalem, I do not know anyone.
In Israel, all the women are armed?
Почему тьl пришел именно ко мне?
Ден в лагере, а в Иерусалиме я больше никого не знаю.
В Израиле все женщиньl вооруженьl?
Скопировать
Then he searched all our things, and now we were forbidden to go outside the camp.
After what happened in Jerusalem, no one is inclined to believe you.
Someone took advantage of the situation and stole email and now everyone thinks I am.
Потом обьlскали все наши вещи, а теперь нам запретили вьlходить за предельl лагеря.
После того, что произошло в Иерусалиме никто не склонен тебе верить.
Кто-то воспользовался ситуацией и вьlкрал письмо, и теперь все считают, что это я.
Скопировать
Where are we going?
"To Jerusalem to start years of struggling," "and later to Miami to fuck up an election".
And then the pharaoh comes, the sea closes and he calls to his cat-like God but the cat-like God can't do shit, cause it's afraid of water.
"Куда мы идём?"
"В Иерусалим, чтобы страдать там годами, а потом в Майами, чтобы испортить выборы!"
И тут пришёл фараон, море сомкнулось, и тот взывает к своему богу, похожему на кота, но этот бог-кот нихрена не может, потому что боится воды!
Скопировать
going down to Jerusalem.
He went to Jerusalem cos it was the holy city for Christians and for the Muslims and it's a holy city
It's a bit of a fucking mess there.
собирался в Иерусалим.
Он пошёл в Иерусалим потому что это святой город для христиан, так же как собственно для мусульман, и для Иудеев тоже
Получается небольшая толкучка там.
Скопировать
That's how the line should go.
And it ends up with, "And shall Jerusalem be builded here
"on England's green and pleasant land?"
Вот как дожно то быть.
А заканчивалось всё так " И должен ли Иерасулим быть построен
На Английской зеленеющей и процветающей земле?"
Скопировать
Leave it where it fucking is.
It's in Jerusalem.
If you've sung a hymn, you don't pay attention to it but it's saying,
Оставьте его бля на месте!
В Иерусалиме!
И если вы поёте этот гимне, вы конечно не вникаете, но там поётся
Скопировать
What is it?
Jerusalem ll, The Sequel?
Leave it there, otherwise people will wake up in Jerusalem and go,
И что это будет?
Иерусалим 2? Сиквел типа?
Оставте его где он есть, или люди проснутся такие в Иерусалиме и
Скопировать
Jerusalem ll, The Sequel?
Leave it there, otherwise people will wake up in Jerusalem and go,
"What?
Иерусалим 2? Сиквел типа?
Оставте его где он есть, или люди проснутся такие в Иерусалиме и
"Что?
Скопировать
They didn't believe me.
But they went down to get the Muslims out of Jerusalem, I think, and they hacked them, "l kill you in
"No. Jesus is a prophet in our religion. We kill you in the name of Jesus."
Они мне не верят, чорт.
Вобщем они выдвинулись в Иерусалим, Что бы навалять мусульманам, я думаю, И они ворвались к ним с криками "Мы поубиваем вас во имя Иисуса," но мусульмане ответили,
"Нет, Иисус это пророк в нашей религии, мы поубиваем вас во имя Иисуса."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jerusalem (джэрусолем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jerusalem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэрусолем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение