Перевод "La guerre" на русский
Произношение La guerre (ла гэро) :
lˌa ɡˈɛɹə
ла гэро транскрипция – 12 результатов перевода
My lords, the king has entered the lists.
His Majesty makes the challenge a la guerre.
Here we go again.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Его величество желает сражаться острым оружием!
- Ну вот, дождались.
Скопировать
Now with Mrs. Graham, it might be safer to practice a little deception, hmm? - Hmm?
"C'est la guerre. "
What?
А миссис Грэм... стоит немного ввести в заблуждение.
Пошлите ей телеграмму, когда прибудете в Трабзон.
Что?
Скопировать
And the unsuspecting Townsend winds up with a stray knife in his back.
C'est la guerre.
It's so horribly sad. Why is it I feel like laughing?
Ничего не подозревающий Таунзенд получает нож в спину.
На войне как на войне.
Это невыносимо грустно, но почему-то мне хочется смеяться.
Скопировать
Get him, get him, get him, get him.
Well, c'est la guerre, Napoleon.
I guess you can't win 'em all.
Поймал, поймал!
Что ж, се ля гер, Наполеон.
Нельзя получить все на свете.
Скопировать
Ah, oui.
Jouer á la guerre. On a perdu.
Thank God.
(фр) О да.
(фр) Игра в войну проиграна.
Слава Богу.
Скопировать
I'm afraid that was in the works before we had our conversation, and it's hard to turn a ship on a dime.
Ah, well, c'est la guerre.
As long as you're going through with it, might I suggest that you invite Jason Prosser to the event?
Боюсь, что это было спланировано до нашего разговора, а корабль на пути не остановишь.
О, ну чтож, это война.
Раз уж ты проходишь через это, могу ли я порекомендовать тебе пригласить Джейсона Проссера на это мероприятие?
Скопировать
- Ypres?
Pendant la guerre mondiale numéro un.
- Ypres.
- Ипр.
Это Первая Мировая война.
- Это Ипр!
Скопировать
C'est dommage.
C'est la guerre.
I'm sorry.
Это не твоя вина. (фр.)
Это моя война. (фр.)
Прости меня...
Скопировать
- Found him down on the beach.
La guerre?
Je vive pour la guerre!
- Поищите его у побережья.
Война?
Я живу ради войны!
Скопировать
La guerre?
Je vive pour la guerre!
- Resistance fighter, no doubt.
Война?
Я живу ради войны!
- Из Сопротивления, точно!
Скопировать
Merlin... merlin is an archetype.
The war, la guerre, oui... He's an archetype for the war.
In robert de boron's early version of the tale, Merlin's virtuous side overcomes his demonic side, His holy destiny intact.
Мерлин...
Мерлин – архетип борьбы, возможно, войны, ля гер, да – он архетип войны между разумом и саморазрушительными страстями подсознания.
У Робера де Борона, в ранней легенде, добродетельное в Мерлине побеждает его демоническую природу, и он исполняет свое священное предназначение.
Скопировать
Or a general or fucking something.
And if it took getting beaten and interrogated by a couple of psychopathic hosts, well, then, c'est la
There are more important things going on here than your war games.
Или генерал или что-то гребаный.
И если оно имело бьют и допросили на пару психопатических хозяев, Ну, тогда это война.
Есть более важные вещи, здесь происходит, чем ваши военные игры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов La guerre (ла гэро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы La guerre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ла гэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение