Перевод "Ladin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ladin (ладен) :
lˈadɪn

ладен транскрипция – 27 результатов перевода

Oldham are running drug surveillance.
They've got this lad in their sight.
They'll keep us informed.
В Олдхэме работает служба нарконадзора.
Этот парень у них в поле зрения.
Они будут держать нас в курсе.
Скопировать
No use talking like that.
To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal.
I'll have you know that the very food there before us... is brought to us by two of those very lads the police are so maliciously slandering.
Нет, это бесполезные разговоры.
Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник.
Вот что я вам скажу - эта самая пища была принесена нам именно этими ребятами, которых так оклеветали полицейские.
Скопировать
God be with you.
A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
Да хранит тебя бог.
Леди, что дарит своё сердце красавцу в мундире должна быть готова менять любовников часто иначе жизнь её будет печальной.
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
Скопировать
I can't possibly believe he could be involved in anything untoward.
In fact, to be truthful, he's never away from chapel, very devout, not to mention, being a leading lad
I'm not suggesting that he necessarily fed the dog.
Я в принципе не могу поверить, что он замешан в чем-то недостойном.
Если начистоту, он никогда не отступал от церкви, очень набожный, не говоря уж, что он капитан наших местных скаутов.
Я не утверждаю, что это он кормил собаку.
Скопировать
Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here.
We haven't had a new lad in six months.
Pat.
У сержанта Хэверкэмпа был наш значок, но рекруты сюда так и не дошли.
Ни одного новичка за полгода.
Пат.
Скопировать
- Go on.
- Lend a hand, lad. - In the helm, she goes.
Heave! Come on!
- Давай
- Хватай парень
Тяни!
Скопировать
There's a few lads I see around here, part of the war victims' program.
Not, ah, one lad in particular, one with a liking for bullseye lollies, perhaps?
Oh, one of them did odd jobs for me sometimes.
Я видел здесь несколько парнишек, они часть программы "жертвам войны".
Нет, именно одного парня, у которого была страсть к леденцам?
Один из них иногда кое-что для меня делал.
Скопировать
Not many, school's over.
Em, four in Geology Club, Janey's got this detention and I've got a young lad in the gym...
What was that?
Немногие, уроки закончились.
Четверо в геологическом кружке, Джени в наказание оставлена после уроков и у меня юноша в спортзале...
Что это было!
Скопировать
Yeah.
Now I'm thinking truth can be a hard thing to face... ..whether you're a young lad in '45 or an old soldier
So what do you wanna do?
Да.
Теперь думаю, трудно бывает смириться с правдой... будь ты молодой парень в 45-м или старый солдат в 64-м.
Так что ты хочешь делать?
Скопировать
Look at 'em go.
He's going to be the most popular lad in school.
Let's go.
Посмотрите на него.
Он будет самым популярным мальчиком в школе.
Идем.
Скопировать
Then there's my sister, Ashlene.
She's been with every lad in our street.
In fact, I once heard my mum say, "She's got more exes than Littlewoods Pools."
Еще у меня есть сестра Эшли.
Она встречалась с каждым парнем с нашей улицы.
На самом деле, однажды мама сказала: "У нее больше бывших, чем у камер хранения Литтлвудз". (Литтлвудз - крупная торгово-посылочная фирма)
Скопировать
Drown a fit young man in his bath?
Stab a big, strong lad in the back?
Besides which, same problem with her as with Tom.
Утопить молодого человека в его собственной ванной?
Зарезать детину, ударом ножа в спину?
К тому же, с ней та же проблема, как и с Томом.
Скопировать
You know what I mean? Sure.
I, I knew this Irish lad... in Philadelphia.
His name was Freezer.
Конечно.
Я знал одного ирландского парня в Филадельфии.
Его звали Фризер.
Скопировать
You think it has a bearing?
And let's get the Clerval lad in.
See if a line-up can't shake his confidence.
-Думаешь, это как-то может быть связано? -Думаю, да.
И давай, еще раз побеседуем с парнишкой Клэвалом.
Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность.
Скопировать
Are you sure?
What about this lad in the back?
Did he get any refreshment?
Уверена?
В чем дело?
Он что попросил вас принести ему что-нибудь?
Скопировать
Yes, I know he's got a previous.
Bit of a wild lad in his younger days, - by all accounts.
- And a wife-beater.
Да, я знаю, что у него есть приводы.
Немного диким паренек был в молодости, судя по всему.
- И майка- алкоголичка.
Скопировать
That was really, really nice.
you know, maybe, maybe a voicemail isn't the right way to say this, but I really wanted to be that lad
Fuck off.
Мне было очень и очень приятно.
А вот общение с твоим автоответчиком - не совсем так я хотел тебе об этом сказать, однако прошлой ночью мне на самом деле хотелось оказаться тем парнем в твоей постели.
Какого хрена.
Скопировать
I remember you when I was little.
You were the handsomest lad in 20 miles.
All the girls were in love with you then.
Я помню тебя.
Когда я была маленькая ты был самым симпатичным парнем на 20 миль вокруг.
И все девушки тогда были влюблены в тебя.
Скопировать
DC Bailey. MIT.
We've got a lad in custody for that murder on Saddleworth Moor on Friday night.
The victim's son is drunk and he's gone off on one.
Детектив инспектор Бейли.
У нас был парень под стражей в связи с тем убийством на Саддлворт Мур в пятницу ночью.
Сын жертвы пьян, уехал в одиночестве.
Скопировать
SUNNY: So later on last night, about half-ten,
my room to tell me that Gemma has -- once again -- been Snapchatting pictures of her bottom to some lad
- Oh, nice (! )
Солнечная: так позднее последнего вечером, около половины-десять,
Аиша приходит в мою комнату, чтобы сказать мне, что у Джеммы -- еще раз -- были Snapchatting ее фотографии снизу один парень в ее классе.
- Ох, приятно (!
Скопировать
Just a few mates, a few drinks.
Now, that lad in the cave. I know you took a peek.
Are you sure you don't know him?
Просто пара друзей, немного выпивки.
А того парня в пещере вы рассмотрели?
Точно не знаете его?
Скопировать
- All right.
Just wondered if you'd seen this lad in here Tuesday morning.
No.
- Привет.
Нас интересует, вы не видели этого парня здесь во вторник утром.
Нет.
Скопировать
Well... the man in those pictures is white.
That lad in the papers was black.
He's still nailing his hand to a workbench, Mum.
Ну... человек в те картинки белый.
Парень, который в газетах был черный.
Он еще пригвождая его руку к верстаку, мама.
Скопировать
I finally managed to find her phone and confiscate it.
Yeah, and it probably isn't even a lad in her class.
It's probably some retired colonel from East Grinstead posing as him.
Мне наконец-то удалось найти ее телефон и конфисковать его.
Да, и это, вероятно, не даже парень в ее классе.
Это, наверное, какой-нибудь отставной полковник от Ист-Гринстед представившись ему.
Скопировать
He calls himself Blanco
A French lad, in his twenties, slicked back hair
He burnt his arm badly, not long ago
Он называет себя Бланко.
Француз, лет двадцати, зачёсанные назад волосы.
Не так давно сильно обжёг руку.
Скопировать
Sir?
There's a navvy lad in that hut, burnt bad in the explosion.
- We need to get him to a hospital.
Сэр?
Тут один работяга сильно обгорел при взрыве.
- Его нужно в больницу. - Покажите.
Скопировать
OK.
'The more pissed I got, 'the more I didn't care that Saul wasn't exactly the fittest lad in the world
'He wanted to hear what I thought about stuff, 'important stuff.'
Ок.
Чем больше я пьянела, тем меньше меня волновало, что Сол был не самым подходящим парнем на земле.
Он хотел знать, что я думаю о разных вещах, о важных вещах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ladin (ладен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ladin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение