Перевод "Landor" на русский
Произношение Landor (ландо) :
lˈandɔː
ландо транскрипция – 30 результатов перевода
You ask us to disarm.
How can we get our land or keep it if we disarm?
But it's not that simple.
Вы просите нас разоружиться.
Как мы вернем нашу землю и как будем ее защищать без оружия?
Все не так просто.
Скопировать
"Who remembers that famous day and year
"He said to his friend, 'lf the British march by land or sea from the town tonight
"'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light
Вряд ли остался в живых тот, Кто помнит этот день и год.
Он сказал другу: "Если ночью британцы пойдут Из города по суше или по воде,
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
Скопировать
William Blore, detective.
That, by perjured testimony, you sent James Landor to a cold and lonely death in a prison cell.
Joseph and Elsa Grohmann.
Уильям Блор, детектив.
Вы дали ложные показания против Джеймса Лэндора, и обрекли его на смерть в тюремной камере.
Джозеф и Эльза Громэн.
Скопировать
# The Lord above made man to 'elp his neighbor #
# No matter where on land, or sea, or foam #
# The Lord above made man to 'elp his neighbor, but #
Господь сказал, мол, помогай соседу,
Друг другу помогайте в пору бед,
Господь сказал, мол, помоги соседу,
Скопировать
The light in the lady's eyes.
The light that was never seen on land or sea.
When did you get back?
Свет в глазах леди.
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
Когда вы вернулись?
Скопировать
As the verse goes, a very interesting verse,
"Passion alone will not take you anywhere, neither to the sea, the woods, the land or the air."
I feel wonderful.
Господин, есть у Мархума одно стихотворение, очень хорошее,
"Из-за любовь к тебе я стал ничей" "не принадлежу ни ветру, ни земле..." Смотрю, сегодня ты в прекрасном настроении.
- Да, отлично себя чувствую
Скопировать
But what are you going to do when you have a guy like, what's his name, Pepe?
to do when you have a guy like Pepe who has... he's a tenant farmer and he has a couple of acres of land
Okay? These people are anti-fascists.
как его зовут? Пепе?
Что вы будете делать с Пепе, владеющим парой акров земли? Или с торговцем, который не хочет быть частью вашего колхоза, а?
Эти люди — антифашисты.
Скопировать
He approaches even now.
By land or water?
Water.
Он приближается даже сейчас.
По земле или по воде?
По воде.
Скопировать
He is twenty men to one.
To-morrow, soldier, we'll fight by land or I will live,Or bathe my dying honour in the blood Shall make
Woo't thou fight well?
Он в двадцать раз счастливее.
На суше завтра мы сразимся с ним. Или живым останусь, или мою низвергнутую честь я воскрешу, её омывши кровью.
Ты храбро будешь драться, Энобарб?
Скопировать
O'k, two orbits to mark out electronic survey and we decide...
To land or not to land?
Well, let's have it.
Ладно, две орбиты надо установить, что бы провезти електронную разведку и мы решим...
Приземиться или нет?
Хорошо, услышим.
Скопировать
Well, like you said:
to land or not to land.
Well, this is one we can't put through the computer.
Ладно, как ты уже сказал:
приземиться или нет.
Ну это не вопрос, который можем задасть компьютеру.
Скопировать
And has he anything?
House, land or swine?
Nothing.
И он имеет что-нибудь?
Дом, землю или свинью?
Ничего.
Скопировать
Oh, no.
ageing jurist and the beautiful widow would transcend their difficulties and travel places either by land
I saw Mr Perkins today.
- стареющий юрист... - Ну что вы!
...стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
Я видела господина Перкинса сегодня.
Скопировать
You got two choices here.
You can either help me land or prepare for one major crash.
Notify the Department of Defense.
У Вас тут 2 варианта.
Вы можете либо помочь мне приземлиться, либо готовьтесь к большому крушению.
Сообщите в Министерство Обороны.
Скопировать
You are welcome to the international Brothers' Brothers circus.
special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land
And now with you, from the steppes of Hungary... undefiled heir of gypsy blood... who has astonished demanding audiences... across Europe, Asia, and the Middle East,... the prince of the air, Rey Reyes.
Мы рады приветствовать вас в международном цирке братьев "Братья"!
И самые горячие аплодисменты совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан впервые на юкатанской земле, этим господам немецким пилотам, которые здесь присутствуют!
А теперь перед вами из венгерских степей и без примеси цыганских кровей, поражающий требовательную публику Европы, Азии и Ближнего Востока, властелин воздуха Рой Рейес.
Скопировать
My mother bore the same name as your Lady Mary, though in our tongue it would be said...
Perhaps you met her, if you were in the Holy Land or... or knew my father.
Someone like him, perhaps.
Моя мать носила то же имя, что и ваша Дева Мария на нашем языке это произносится... Мириам
Может, ты встречал ее, поскольку ты был на Святой Земле или...или ты знал моего отца
Кого-нибудь, похожего на него, возможно
Скопировать
Secretary White....
Excuse me, gentlemen I don't think we can allow that plane to land or even enter U.S. airspace.
What do you mean?
Секретарь Уайт....
Прошу прощения, господа опасна не только посадка, но само появление самолета в воздушном пространстве США.
Почему?
Скопировать
He's right.
It could be a pressure-switch timer; if you land or change altitude anything could set it off.
We'll look for it while we're setting up.
Он прав.
Взрыватель зависит от перемены давления при посадке, изменении высоты.
Будем искать бомбу и занимать позиции.
Скопировать
Our eyes are clear.
In the air, on land... or on the sea... we're the fightin' men... of the 303.
Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head.
Наши глаза чисты.
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303.
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову.
Скопировать
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
Lasting victories are won in the heart not on this land or that.
[ 'Bells Ringing' ]
Если монахи правы, и ничто не происходит без причины то дар страдания приближает нас к Богу учит нас быть сильными, когда мы слабы, быть храбрыми, когда испытываем страх, быть мудрыми среди суматохи, и отпустить то, чего не в силах удержать.
Великие победы выиграны в сердце, а не на той или иной земле.
БИ-БИ-СИ ФИЛЬМЗ И СИ-АЙ-БИ-УАЙ 2000 ПРОДАКШН
Скопировать
What's the deal with Aquaman?
Could he go on the land, or was he just restricted to water?
No, I think I saw him on land a couple times.
Помнишь аквамена?
Он может ходить по берегу или только плавать в воде?
Нет, кажется я видел его пару раз на берегу.
Скопировать
I was so angry when I found out that I took hold of him and threw him out of the cab and into the water at Rauðavatn.
I don't give a shit whether he made it back to land or not.
Good afternoon.
Потом так разозлился, что вытащил его из такси и выкинул прямо в Рауватн.
И по хрену мне, выплыл он там или нет.
Добрый день.
Скопировать
On my challenge, by the ancient laws of combat we are met at this chosen ground to settle for good and all who holds sway, over the Five Points.
Us Natives, born rightwise to this fine land.... ...or the foreign hordes defiling it!
Under the ancient laws of combat I accept the challenge of the so called Natives.
Я бросил вызов, чтобы согласно древним обычаям мы встретились здесь, на избранном клочке земли и наконец выяснили кто будет верховодить на Пяти Углах.
Мы, уроженцы этой прекрасной земли.... ...или орды иностранцев, уродующие ее!
Согласно древним обычаям я принимаю вызов аборигенов.
Скопировать
-Between 7 and 8,000 a year.
-In land or in investments?
-In investments, chiefly.
-От семи до восьми тысяч в год.
-В инвестициях или в земельной ренте?
-Главным образом в инвестициях.
Скопировать
It ain't your quarrel.
just the start of things... when Ballard decides to box you in some more... maybe take some of your land
Then you'll come and say, "Look here, Myrl.
- Ты прав, Дьюи.
Тебя он не трогал. Но плата за проезд - это только начало. Очень скоро настанет время, когда Балларду захочется тебя прижать, отобрать у тебя немного земли или отрезать от воды, как он сделал с Кэри Сартманом.
И ты придешь и скажешь: "Ты посмотри, Мирл.
Скопировать
But not too many, mind.
Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax.
There's one exception I'd make, Your Highness.
Но их не так уж и много.
Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
Ваше Высочество, есть одно но.
Скопировать
Never tasted better.
There's a fork on your left, Mr Land, or aren't you accustomed to utensils?
I'm indifferent to 'em.
Никогда не ел ничего вкуснее.
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
Я как-то не обращаю на них внимания.
Скопировать
These boxes aren't even labeled.
Don't they have Sharpies where you come from in Candy Land or Hogwarts?
I'm from a small village called Splitwick.
Эти коробки даже не подписаны.
У тебя на Родине нет маркеров? Откуда ты там? Из "Кэндиленда"?
Я из маленькой деревушки Сплитвик.
Скопировать
Make sure you're home on time, otherwise the search party's coming for you.
Make sure you text me when you land or I'll send one for you.
I love you.
Будь дома вовремя, иначе за тобой отправится поисковый отряд.
Не забудь прислать смс, когда приземлишься, иначе он отправится за тобой.
Я люблю тебя.
Скопировать
More is the two-lane road.
Maybe while we're talking now, they are coming up land or put a towel on the beach.
Julia, did you say something to this?
Море - не шоссе.
Может пока мы разговариваем они подплывают к земле. Или высаживаются на пляж. Хулия.
Тебе говорит что-нибудь это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Landor (ландо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Landor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение