Перевод "Landsat" на русский
Произношение Landsat (ландсат) :
lˈandsat
ландсат транскрипция – 30 результатов перевода
He lavished money here, and diamonds there.
He bought lands at ten times their value purchased pictures and articles of virtue at ruinous prices.
He gave entertainments to those friends to his claim all, being about the Royal person, were likely to advance it.
Он рассыпал там и тут деньги и бриллианты.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Он устраивал увеселения для друзей, которые, он надеялся общаясь с августейшей персоной могли бы содействовать его делу.
Скопировать
He's four days away, maybe more.
Lucullus lands at Brundusium tomorrow.
If we engage Lucullus... Pompey will have enough time to march against our rear.
Он в четырёх днях от нас.
Завтра Лукулл высадится в Бриндизи.
Если мы нападём на Лукулла... у Помпея будет время атаковать нас с тыла.
Скопировать
That ought to cover it.
OK, so the plane lands at 7.30, the bank opens at 9.30.
By 1 1.00 o'clock, I'm going to be divorcing my wife, selling the house and arranging to come back.
Этого должно хватить.
Так, самолёт приземляется в 7:30, банк открывается в 9:30.
В 11:00 я иду разводиться с женой, продаю дом и собираюсь назад.
Скопировать
In the meantime, study these sand tables, maps and recon photos until you can draw a map by memory.
We'll drop behind this Atlantic Wall five hours before the 4th Infantry lands at Utah.
Between our assembly area and the objective, there is a German garrison.
А пока изучайте эти таблицы, карты и фотографии до тех пор, пока не сможете воспроизвести их по памяти.
Мы десантируемся со стороны Атлантики за 5 часов до высадки пехоты в Юта.
Между нашим местом сбора и целью находится гарнизон немецких войск.
Скопировать
- You're not gonna...?
- He lands at 9 a.m. tomorrow.
- I'll talk it through with him.
- Ты не собираешься--?
- Он приземлится завтра, в 9 утра.
- Я дам ему немного поспасть, а потом обсужу с ним это.
Скопировать
- I got sources telling me
When a flying saucer lands at the airport?
Don't be such a wuss You gotta look ahead
- Я знаю что ты
Что ты можешь знать?
Ладно, не будь таким, все пучком
Скопировать
In this world, Marissa's alive.
I was in her room and Mima said her plane lands at 3 from Berkeley.
It seems like everyone is going to this party at Kirsten's.
В этом мире, Марисса жива.
Я была в ее комнате и Мима сказала, что она прилетает в 3 из Беркли.
Кажется, все пойдут на вечеринку к Кирсен.
Скопировать
(siren wails) they page you a lot?
They page me when a helicopter lands at my hospital.
Yeah, but if a helicopter hadn't landed at your hospital, You wouldn't have found some other reason To call it a night, you know?
- Они часто тебя вызывают?
- Они вызывают меня, когда на крышу моей больницы приземляется вертолет.
- Да, но если бы вертолет не приземлялся на твою больницу, ты бы не выдумала другую причину, чтобы закончить наше свидание пораньше?
Скопировать
Yes, sir.
I've got the landsat thematic mapping you requested.
Spencer in I.T.
Да, сэр.
Я привез карты спутника Ландсат, что вы запрашивали.
К Спенсеру из техотдела.
Скопировать
Spencer in I.T.
No, I already have e landsat calculations.
I need nga to send me aster data.
К Спенсеру из техотдела.
У меня уже есть эти карты.
Принесите данные геопространственной разведки.
Скопировать
Witness' name is Tara Kole.
Her flight lands at National in 40 minutes.
Is that you I see lurking in the background?
Свидетеля зовут Тара Коул.
Её рейс прибывает в аэропорт через 40 мин.
Гиббс, это вы затаились на заднем плане?
Скопировать
There's an El Al flight tonight out of Ronald Reagan at 8:25 p.m.
Lands at Ben-Gurion tomorrow evening.
I'm not finished spending time with Ziva.
Рейс Эль-Аль сегодня вечером, вылет из аэропорта Рональда Рейгана в 20:25.
Посадка в аэропорту Бен-Гурион завтра вечером.
Я еще не закончил свои встречи с Зивой.
Скопировать
The underwear dude.
Marky Mark goes back to the present day and lands at the Lincoln Memorial.
The Lincoln Memorial has a monkey's head on it or something. The cops get out, and they're all monkeys. He's like:
У Линкольна -- мартышечья... обезьянья башка или как там.
Подваливают копы -- сплошь мартышки, и он такой: "А-а-а! .." А зрители такие: "А-а?"
И вот я болтаю с парнем из New York Post -
Скопировать
The same way we did.
Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat
I believe it's for that asset they have domed the islands.
Так, как сделали мы.
Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник "Landsat 7".
Думаю, именно с этой целью они изолировали острова.
Скопировать
There's no satellite to receive the transmission.
We beam to Landsat 7.
What's Landsat 7?
Нет спутника, который получил бы сигнал.
Мы передаем его на "Landsat 7".
Что это такое?
Скопировать
We beam to Landsat 7.
What's Landsat 7?
It's our deep-space satellite.
Мы передаем его на "Landsat 7".
Что это такое?
Это спутник в дальнем космосе.
Скопировать
It's getting worse.
Everyone who lands at Mehrabad now fills in one of these.
That slip makes a copy to the one underneath.
Всё стало ещё хуже.
Все, кто прилетает в Мехрабад, теперь заполняют такую форму.
Второй листок - под копирку.
Скопировать
We have finally managed to identify one planet that is the right distance from its star to hold water and is the right mass to sustain an atmosphere.
Every 24 hours, our station in Hawaii will transmit a signal to Landsat 7, our deep orbiting satellite
If there is intelligent life out there, and they come here it's going to be like Columbus the Indians.
Нам, наконец-то, удалось найти планету, расстояние которой от своего солнца допускает возможность наличия воды, а ее массы достаточно для поддержания атмосферы.
Раз в сутки наша станция на Гавайях будет передавать сигнал на спутник, находящийся на дальней орбите, который будет усиливать его и посылать на выбранную нами планету, которую назвали грандиозным именем "планета Джи".
Если там есть разумные существа, и они прилетят к нам, это будет похоже на встречу Колумба и индейцев.
Скопировать
But apparently, this guyraps puppies, so who cares about me?
Anyway, my plane lands at 10:00, so wait up.
I'm gonna be drunk And I'm gonna cry.
Кажется, этот парень песенки щенкам поёт, а до меня им никакого дела.
В общем, мой самолёт будет в 10:00, так что встречай.
Я напьюсь в лоскуты и буду реветь.
Скопировать
Okay, we'll talk about it in a minute, I promise.
Train lands at Yamashiro in about an hour and a half.
Until then, we're stuck.
Хорошо, мы поговорим об этом скоро, я обещаю.
Поезд прибывает на Йомахиро где через полтора часа.
До тех пор, мы застряли.
Скопировать
That can't be right.
When blood lands on the full bag, it lands at a 90-degree angle against the bag's flat surface, creating
But a half-empty bag has folds in the fabric.
Это невозможно.
Когда кровь попадает на полную сумку, она падает под углом 90 градусов к поверхности сумки, оставляя круглые капли.
Но на полупустой сумке есть складки ткани.
Скопировать
You know, maybe this will speed things along.
Flight 81 lands at LA.X. in 2 hours and 46 minutes.
As soon as that plane begins its descent, our number goes up to $10 million.
Знаете, может быть, это поможет нам ускориться.
Рейс 81 приземлится в в аэропорту Л.А. через 2 часа и 46 минут.
Как только этот самолет начинает снижение Наша сумма повышается к десяти миллионам долларов.
Скопировать
These are their stories.
Everyone nods and smiles and probably will screw the entire deal before my flight lands at JFK.
Yeah, hang on.
Вот одна из историй.
Все кивают и улыбаются и скорее всего угробят эту сделку еще до того, как мой самолет приземлится.
Ага, подожди.
Скопировать
Something that makes us realize we aren't in control and never were.
Something that lands at our feet and leaves us speechless and unsure where to turn and what to do.
Hello?
Что-то, что заставляет нас осознать, что мы не контролируем происходящее и никогда не контролировали.
Что-то, что падает нам под ноги и лишает дара речи и понимания, куда идти и что делать.
Алло?
Скопировать
But it don't cost nothing to try.
Well, a journey through these lands at this hour is a foolish one, Mr. Bohannon.
You are welcome to stay till morning.
Но попытка ничего не стоит.
Поездка через эти земли в этот час - глупость, мистер Бохэннон.
Я приглашаю вас остаться до утра.
Скопировать
It's set for tomorrow.
Tusk lands at 7:30 and then heads straight to the white house for dinner with the President.
- Is it on the official schedule?
Назначено на завтра.
Таск приземляется в 19:30 и затем сразу направляется на ужин к Президенту.
- Это в официальном расписании?
Скопировать
- True.
- His plane lands at 0800.
Briggs, be there to pick him up.
- Это правда.
- Его самолет приземляется в 0800.
Бриггс, будь там, чтобы встретить его.
Скопировать
As a matter of fact,
Mari lands at O'Hare tomorrow.
We're finally gonna meet.
Фактически,
Мари завтра приземлится в аэропорту О'Хара.
Мы наконец-то встретимся.
Скопировать
Alright, you can have the jet for an hour.
But, takes off and lands at Tithe Bora.
- I got the jet?
Ну ладно, будет твой самолет, на час.
Но он взлетает и приземляется на Бора.
- У меня будет самолет?
Скопировать
No one's been able to reach him.
- His plane lands at noon.
- 16 hours.
До него никто не может дозвониться.
- Его самолет приземляется в полдень.
- 16-часовой полет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Landsat (ландсат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Landsat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландсат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
